1016万例文収録!

「"without reserve"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "without reserve"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"without reserve"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 50



例文

without reservewithout ceremonyfreely 例文帳に追加

遠慮無く - 斎藤和英大辞典

without reserveunreservedlyopen-heartedlyfrankly 例文帳に追加

うちとけて - 斎藤和英大辞典

without reserve 例文帳に追加

率直に - 日本語WordNet

to speak without reserve 例文帳に追加

隔て無く話す - 斎藤和英大辞典

例文

auction without reservesale without reserve 例文帳に追加

無限価競売 - 斎藤和英大辞典


例文

words spoken without reserve 例文帳に追加

無遠慮な言葉 - EDR日英対訳辞書

without reserve 例文帳に追加

遠慮せずに, 腹蔵なく. - 研究社 新英和中辞典

You may speak without reserve. 例文帳に追加

腹蔵無く話し給え - 斎藤和英大辞典

You may speak without reserve 例文帳に追加

忌憚無くお話しなさい - 斎藤和英大辞典

例文

They talked without reserve. 例文帳に追加

二人は寛いで話した - 斎藤和英大辞典

例文

auction without reserve 例文帳に追加

価格無制限競売 - 斎藤和英大辞典

the action of speaking without reserve 例文帳に追加

無遠慮に言うこと - EDR日英対訳辞書

without reserve before all 例文帳に追加

世間に憚ることがないさま - EDR日英対訳辞書

the condition of being without reserve 例文帳に追加

遠慮しないで気安く。 - EDR日英対訳辞書

He says everything without reserve. 例文帳に追加

どんなことでも無遠慮に言う男だ - 斎藤和英大辞典

You may speak without reserve. 例文帳に追加

はばかるところ無く言い給え - 斎藤和英大辞典

to speak without reservespeak freely 例文帳に追加

遠慮無く言う、忌憚無く言う - 斎藤和英大辞典

Let us speak without reserve. 例文帳に追加

隔意無く話そうじゃないか - 斎藤和英大辞典

They talked without reserve. 例文帳に追加

二人は打ち寛いで話した - 斎藤和英大辞典

He talks without reserve with everybody. 例文帳に追加

彼は誰とでもうちとけて話す - 斎藤和英大辞典

of a person, the state of talking without reserve 例文帳に追加

遠慮なく物を言うさま - EDR日英対訳辞書

to drink things from a vessel without reserve 例文帳に追加

器の中の物を残らず飲む - EDR日英対訳辞書

to speak without reserve 例文帳に追加

言いたいほうだいに何でも言い散らす - EDR日英対訳辞書

the act of doing something without reserve or hesitation 例文帳に追加

遠慮などせずに事を行うこと - EDR日英対訳辞書

of the way a person behaves, in a manner that is without reserve 例文帳に追加

遠慮をしないで行うさま - EDR日英対訳辞書

the condition of an argument being loud and without reserve 例文帳に追加

憚るところなく議論するさま - EDR日英対訳辞書

We discussed the problem without reserve.例文帳に追加

その問題を率直に話し合った - Eゲイト英和辞典

You may speak without reserve. 例文帳に追加

言いたいことがあるなら遠慮無く言い給え - 斎藤和英大辞典

If you want anything, say so without reservedon't hesitate to say so. 例文帳に追加

欲しい物があったら遠慮無くそうおっしゃい - 斎藤和英大辞典

You may speak without reserve. 例文帳に追加

遠慮無く、腹蔵なく、忌憚無く話し給え - 斎藤和英大辞典

You may speak without reserve. 例文帳に追加

心を置かずに(心置き無く)お話しなさい - 斎藤和英大辞典

You may speak without reserve. 例文帳に追加

言うことがあるなら心おきなく言い給え - 斎藤和英大辞典

It you want anything, please say so without reserve. 例文帳に追加

欲しい物があったら遠慮無くそう仰有い - 斎藤和英大辞典

If you can do it on your own, do it without reserve.例文帳に追加

独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。 - Tatoeba例文

openly straightforward and direct without reserve or secretiveness 例文帳に追加

遠慮や隠し立てがなく、あからさまに正直で率直な - 日本語WordNet

of a bride, the act of eating without reserve at her parents' home 例文帳に追加

嫁が実家に帰って腹一杯食べること - EDR日英対訳辞書

of a person, saying one thing after another without reserve 例文帳に追加

遠慮なく次から次へとものを言うさま - EDR日英対訳辞書

a word spoken in reply, without reserve 例文帳に追加

相手の呼びかけに気軽に返事をする時に発する語 - EDR日英対訳辞書

the act of behaving haughtily without reserve 例文帳に追加

誰をもはばからず傲慢に振るまうこと - EDR日英対訳辞書

Today, he speaks without reserve of his reasons for quitting.例文帳に追加

今日は、彼は辞める理由を心置きなく話している。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

We must support them without reserve.例文帳に追加

われわれは彼らを無条件で支えなければならない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

If you can do it on your own, do it without reserve. 例文帳に追加

独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。 - Tanaka Corpus

On the night of December 14, 1190 (November 9, 1190 under the old lunar calendar), the day of appointment to Gon Dainagon was decided, Yoritomo met with Kanezane KUJO and talked without reserve, as follows. 例文帳に追加

権大納言就任が決まった9日の夜、頼朝は九条兼実と面会して胸襟を開いて語りあい、次のように述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

SUCH being the reasons which make it imperative that human beings should be free to form opinions, and to express their opinions without reserve; 例文帳に追加

以上のような理由から、人類が自由に意見を作り、また制限なくその意見を表明するべきだということは、避けられないことなのです。 - John Stuart Mill『自由について』

It is considered as a common-sense for a visitor to once decline an offer of bubu zuke, and, therefore, if he accepts the offer and takes it without reserve, he will give an impression to the host that 'he or she is bold.' 例文帳に追加

ぶぶ漬けを勧められても一旦はこれを断るのは常識であり、もし遠慮も無く真に受けて食べてしまうと、家人に「あの人は厚かましい」という印象を抱かれてしまいかねない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The toileting assistance by the healthcare worker of the same gender to the patient is thus executed at the high probability and the patient can call the toileting assistance without reserve.例文帳に追加

従って、患者と同性の医療従事者によるトイレ介助が高い確率で行われるようになり、患者が遠慮なくトイレ介助の呼び出しを行うことができる。 - 特許庁

To provide a treatment method for chemical formation sludge where, at the time of subjecting a metallic work to chemical formation treatment, all the generated chemical formation sludge can be recycled without reserve, further, the process is not complicated, and special equipment is not required.例文帳に追加

金属製ワークの化成処理に際して発生する化成スラッジを全て残らずリサイクル可能であり、しかも工程が複雑でなく、特別な設備を必要としない化成スラッジの処理方法を提供する - 特許庁

To provide a theater system, a theater facility and a theater seat capable of enjoying movies or the like without reserve on a circumference by a spectator with a child.例文帳に追加

子供連れの観客が周囲に気兼ねすることなく映画等を鑑賞できるような劇場システム、劇場施設及び劇場用シートを提供すること。 - 特許庁

I think that he would have acknowledged anything now, without reserve, but he wanted to talk about Daisy. 例文帳に追加

いま思えば、あのときのかれならばなににでもまったく保留をつけずに話してくれたのだろうけど、それでもやはりかれが話したかったのはデイジーのことだった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

To provide a discrimination tool for discriminating a visitor who dues not need to be taken care of, in a merchandise shop by which the visitor can enter in the shop without reserve, the visitor for oneself can freely see a commodity among many commodities without minding store clerks and the store clerk can efficiently deal with the customer.例文帳に追加

お客が気兼ねすることなく店に入ることができ、多くの商品の中からお客自身が商品を店員を気にすることなく自由に見ることができるとともに、店員がお客と効率よく対応できる商品販売店内において応対を要しないお客を識別する識別具の提供。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS