例文 (50件) |
"without reserve"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 50件
the act of doing something without reserve or hesitation 例文帳に追加
遠慮などせずに事を行うこと - EDR日英対訳辞書
If you want anything, say so without reserve―don't hesitate to say so. 例文帳に追加
欲しい物があったら遠慮無くそうおっしゃい - 斎藤和英大辞典
If you can do it on your own, do it without reserve.例文帳に追加
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。 - Tatoeba例文
openly straightforward and direct without reserve or secretiveness 例文帳に追加
遠慮や隠し立てがなく、あからさまに正直で率直な - 日本語WordNet
of a bride, the act of eating without reserve at her parents' home 例文帳に追加
嫁が実家に帰って腹一杯食べること - EDR日英対訳辞書
of a person, saying one thing after another without reserve 例文帳に追加
遠慮なく次から次へとものを言うさま - EDR日英対訳辞書
Today, he speaks without reserve of his reasons for quitting.例文帳に追加
今日は、彼は辞める理由を心置きなく話している。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
If you can do it on your own, do it without reserve. 例文帳に追加
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。 - Tanaka Corpus
On the night of December 14, 1190 (November 9, 1190 under the old lunar calendar), the day of appointment to Gon Dainagon was decided, Yoritomo met with Kanezane KUJO and talked without reserve, as follows. 例文帳に追加
権大納言就任が決まった9日の夜、頼朝は九条兼実と面会して胸襟を開いて語りあい、次のように述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
SUCH being the reasons which make it imperative that human beings should be free to form opinions, and to express their opinions without reserve; 例文帳に追加
以上のような理由から、人類が自由に意見を作り、また制限なくその意見を表明するべきだということは、避けられないことなのです。 - John Stuart Mill『自由について』
It is considered as a common-sense for a visitor to once decline an offer of bubu zuke, and, therefore, if he accepts the offer and takes it without reserve, he will give an impression to the host that 'he or she is bold.' 例文帳に追加
ぶぶ漬けを勧められても一旦はこれを断るのは常識であり、もし遠慮も無く真に受けて食べてしまうと、家人に「あの人は厚かましい」という印象を抱かれてしまいかねない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The toileting assistance by the healthcare worker of the same gender to the patient is thus executed at the high probability and the patient can call the toileting assistance without reserve.例文帳に追加
従って、患者と同性の医療従事者によるトイレ介助が高い確率で行われるようになり、患者が遠慮なくトイレ介助の呼び出しを行うことができる。 - 特許庁
To provide a treatment method for chemical formation sludge where, at the time of subjecting a metallic work to chemical formation treatment, all the generated chemical formation sludge can be recycled without reserve, further, the process is not complicated, and special equipment is not required.例文帳に追加
金属製ワークの化成処理に際して発生する化成スラッジを全て残らずリサイクル可能であり、しかも工程が複雑でなく、特別な設備を必要としない化成スラッジの処理方法を提供する - 特許庁
To provide a theater system, a theater facility and a theater seat capable of enjoying movies or the like without reserve on a circumference by a spectator with a child.例文帳に追加
子供連れの観客が周囲に気兼ねすることなく映画等を鑑賞できるような劇場システム、劇場施設及び劇場用シートを提供すること。 - 特許庁
I think that he would have acknowledged anything now, without reserve, but he wanted to talk about Daisy. 例文帳に追加
いま思えば、あのときのかれならばなににでもまったく保留をつけずに話してくれたのだろうけど、それでもやはりかれが話したかったのはデイジーのことだった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
To provide a discrimination tool for discriminating a visitor who dues not need to be taken care of, in a merchandise shop by which the visitor can enter in the shop without reserve, the visitor for oneself can freely see a commodity among many commodities without minding store clerks and the store clerk can efficiently deal with the customer.例文帳に追加
お客が気兼ねすることなく店に入ることができ、多くの商品の中からお客自身が商品を店員を気にすることなく自由に見ることができるとともに、店員がお客と効率よく対応できる商品販売店内において応対を要しないお客を識別する識別具の提供。 - 特許庁
例文 (50件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |