1016万例文収録!

「あきつまち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あきつまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あきつまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 450



例文

和泉、新町、見附町、遠山、東町、安芸山、町並、養斎、大島、日向、山ノ下、紅雪、伊庭、西尾、中島町、因幡、西町、大津町、例文帳に追加

Izumi, Shin-machi, Mitsuke-cho, Toyama, Higashi-machi, Akiyama, Machinami, Yosai, Oshima, Hyuga, Yamanoshita, Kosetsu, Iba, Nishio, Nakajima-cho, Inaba, Nishi-machi, Otsu-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親町公明(おおぎまちきんあき、延享元年3月25日(旧暦)(1744年5月7日)-文化(元号)10年10月13日(旧暦)(1813年11月5日))は、江戸時代後期の公家。例文帳に追加

Kinaki OGIMACHI (May 7, 1744-November 5, 1813) was kuge (a court noble) in the late Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親町三条実昭(おおぎまちさんじょうさねあき、寛永元年11月24日(旧暦)(1625年1月3日)‐寛文8年5月7日(旧暦)(1668年6月16日))は、江戸時代前期の公卿。例文帳に追加

Saneaki OGIMACHISANJO (January 3, 1625 - June 16, 1668) was a Kugyo (court noble) during the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月15日:ねはんまつり(内子町高昌寺)例文帳に追加

March 15: Nehan Festival (Kosho-ji Temple, Uchiko cho)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

今ちょっと忙しいが三十分たつと手が明きます例文帳に追加

I am busy at this momentI am engaged at this moment―but I shall be at leisure in half an hour.  - 斎藤和英大辞典


例文

父高辻章長と母町広光女の次男。例文帳に追加

He was the second son of his father, Akinaga TAKATSUJI, and his mother, the daughter of Hiromitsu MACHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし彼女は彼らの間違いを明らかにするつもりだ。例文帳に追加

But she would show them their mistake.  - James Joyce『母親』

(昭和44年廃止)池田町、掛落町、庄境町、溝端町、六条町、郡浅代町、郡大宮田町、郡構エ町、郡北裏町、郡北堂ノ後町、郡南堂ノ後町、郡五反田町、郡衣手町、郡三反田町、郡四条縄手町、郡七反田町、郡芝土井町、郡下河原町、郡新上坊町、郡隅明町(こおりすみあけちょう)、郡大波町(こおりだいはちょう)、郡附洲町、郡佃町、郡辻堂町、郡鍋淵町、郡二反田町、郡浜ノ本町、郡樋渡町、郡平尻町(こおりへいじりちょう)、郡宮ノ後町、郡六条町例文帳に追加

(abolished in 1969) Ikedacho, Kakeochicho, Shozakaicho, Mizobatacho, Rokujocho, Kori Asashirocho, Kori Omiyatacho, Kori Kokocho, Kori Kitauracho, Kori Kitadonoatocho, Kori Minamidonoatocho, Kori Gotandacho, Kori Koromodecho, Kori Mitandacho, Kori Shijonawatecho, Kori Shichitandacho, Kori Shibadoicho, Kori Shimokawaracho, Kori Sinjobocho, Kori Sumiakecho, Kori Daihacho, Kori Fuzucho, Kori Tsukudacho, Kori Tsujidocho, Kori Nabefuchicho, Kori Nitandacho, Kori Hamanomotocho, Kori Hiwataricho, Kori Heijiricho, Kori Miyanoatocho and Kori Rokujo-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かまくら(1982年1月14日仙北郡美郷町(秋田県) 六郷町(秋田県)カマクラ保存会)例文帳に追加

Kamakura snow hut festival (January 14, 1982; Misato-cho, Senboku County [Akita Prefecture]; Rokugo-machi Kamakura Hozonkai [Association for the Preservation of Kamakura in Rokugo Town])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一条実秋(いちじょうさねあき・清水谷実秋(しみずだにさねあき)、?-応永27年4月21日_(旧暦)(1420年6月2日))は、室町時代の公卿。例文帳に追加

Saneaki ICHIJO, as known as Saneaki SHIMIZUDANI, (?-June 11, 1420) was a Kugyo (top court official) in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。例文帳に追加

His solution turned out to be a complete mistake. - Tatoeba例文

町の少年がゲームをするのに使う、空き地例文帳に追加

a vacant lot used by city boys to play games  - 日本語WordNet

彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。例文帳に追加

His solution turned out to be a complete mistake.  - Tanaka Corpus

深秘の法門 五種秘密三摩地の章例文帳に追加

Homon of Mystery Chapter of Five Kinds of Samadhi (higher level of meditation)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唯一秋に上演される花街の公演である。例文帳に追加

Gion odori is the only Hanamachi (geisha districts in Kyoto) performance performed during the fall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しんめいさん(広島県東広島市安芸津町)例文帳に追加

Shinmei-san (Akitsu-cho, Higashi-Hiroshima City, Hiroshima Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて義昭は追放され室町幕府は滅びる。例文帳に追加

Before long, Yoshiaki was cast out and the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) fell.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家督は子の正親町公明が継いだ。例文帳に追加

The family estate was inherited by his son Kinaki OGIMACHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辰巳(東南)の町が春、丑寅(東北)の町が夏、未申(西南)の町が秋、戌亥(西北)の町が冬に該当する。例文帳に追加

The southeast quarter corresponded to spring, the northeast quarter to summer, the southwest quarter to autumn, and the northwest quarter to winter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋保の田植踊(1976年5月4日 仙台市太白区秋保町 秋保の田植踊保存会ほか)例文帳に追加

Akiu Taue-odori rice planting dance (May 4, 1976; Akiu-machi, Taihaku Ward, Sendai City; Akiu no Taue-odori Hozonkai [Akiu Taue-odori Dance Preservation Association], etc.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親町三条公兄(おおぎまちさんじょうきんえ、明応3年(1494年)-天正6年1月20日(旧暦)(1578年2月26日))は、室町時代後期(戦国時代(日本))の公卿。例文帳に追加

Kine OGIMACHISANJO (1494 - March 8, 1578) was a Kugyo (top court official) during the late Muromachi period (the Sengoku period (period of warring states)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月1日~3日:秋の藤原まつり(平泉町、平安、稚児行列)例文帳に追加

November 1-3: Aki no Fujiwara Matsuri Festival (Fujiwara autumn festival) (Hiraizumi, Heian period, children's parade)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中心地が安芸津町三津であることから、安芸津杜氏や三津杜氏ともいった。例文帳に追加

Since the center of their activity is Mitsu, Akitsu-cho, this school has been also called Akitsu Toji or Mitsu Toji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「小工場に酸素溶接のひらめき立ち砂町四十町夜ならむとす」(土屋文明)例文帳に追加

Shokojo ni Sansoyosetsu no Hiramekidachi Sunamachi Shijucho Yoru Nara Mutosu' (lit. The flames of oxygen welding are seen in a small factory, night will descend on the forty blocks of Sunamachi) (Fumiaki TSUCHIYA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、秋田音頭に「桧山納豆」(能代市桧山地区)が秋田名物の一つとして謳われている。例文帳に追加

Also, in Akita ondo (folk song), 'hiyama natto' (natto from Hiyama, in Akita Prefecture) (the Hiyama district of Noshiro City) is mentioned as one of specialties of Akita.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(大宮)開町、一ノ井町、薬師山東・西町、玄琢北・南・北東町、釈迦谷、草山、秋葉山、萩原、二ノ坂、小野堀町、脇台町、箱ノ井町例文帳に追加

(Omiya) Hiraki-cho, Ichinoi-cho, Yakushiyama-higashi-cho, Yakushiyama-nishi-cho, Gentaku-kita-machi, Gentaku-minami-cho, Gentaku-kitahigashi-cho, Shakadani, Kusayama, Akibasan, Hagiwara, Ninosaka, Onobori-cho, Wakidai-cho, Hakonoi-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親町三条実久(おおぎまちさんじょうさねひさ、明暦2年6月21日(旧暦)(1656年8月11日)‐元禄8年11月11日(旧暦)(1695年12月16日))は、江戸時代前期の公卿。例文帳に追加

Sanehisa OGIMACHISANJO (August 11, 1656 - December 16, 1695) was a Kugyo (court noble) during the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清晃を室町殿(実質上の将軍)に擁立した。例文帳に追加

He attempted to place Seiko in the position of Muromachi-dono, which in reality was equivalent to Shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室に大谷光暉の娘、継室に大納言正親町公明の娘。例文帳に追加

His legitimate wife was a daughter of Mitsuteru OTANI; His second wife was a daughter of Dainagon (Chief Councilor of State) Kinaki OGIMACHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後、大坂城には松平忠明が移り、街の復興にあたった。例文帳に追加

After the war Tadaakira MATSUDAIRA moved into Osaka-jo Castle, and undertook the revival of Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マチュ・ピチュについては多くことがいまだ明らかになっていない。例文帳に追加

Many things about Machu Picchu are still unknown.  - 浜島書店 Catch a Wave

作動中、アーマチュア9では熱が発生し、搬器3を加熱する。例文帳に追加

Heat is generated in the armature 9 during operation to heat the carrier 3. - 特許庁

高知県安芸郡(高知県)東洋町の野根八幡宮では、10月の秋祭りに行われている。例文帳に追加

Nonehachiman-gu Shrine Toyo Town, Aki District, Kochi Prefecture performs yabusame for the autumn festival in October.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

端末10の移動先のセル30b内に空きチャネルがある場合、待ち行列の優先順位及び待ち行列内の待ち順位に基づいた順序で待ち行列内に分配された呼を空きチャネルに割り当てる。例文帳に追加

In the case that an idle channel is in existence in a cell 30b that is a moving destination of the terminal 10, the call distributed in the queue is assigned to the idle channel in the order based on the priority of the queues and the waiting order in the queues. - 特許庁

広島県東広島市安芸津町周辺を出身地とする。例文帳に追加

They are originally from the area around Akitsu-cho, Hiroshima City, Hiroshima Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は藤原公実女の中宮藤原璋子(待賢門院)。例文帳に追加

His mother was the second consort of the Emperor, FUJIWARA no Shoshi (Tai ken mon in), who was the daughter of FUJIWARA no Kinzane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府第二代将軍・足利義詮の四男。例文帳に追加

He was the fourth son of Yoshiakira ASHIKAGA, the second shogun of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋頃、小石川区音羽町(現・文京区音羽)に居を移す。例文帳に追加

In fall, 1890, he moved his residence to Otowa-machi, Koishikawa Ward (present day Otowa, Bunkyo Ward, Tokyo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子息に権中納言正親町三条実同、権大納言花園実章。例文帳に追加

His sons were Sanetomo OGIMACHISANJO, Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) and Sanebumi HANAZONO, Gon Dainagon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長野県下水内郡栄村秋山郷・新潟県中魚沼郡津南町例文帳に追加

Akiyamago, Sakae-mura, Shimominochi County, Nagano Prefecture/Tsunan-machi, Nakauonuma County, Niigata Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

角館町(秋田県仙北市):重要伝統的建造物群保存地区例文帳に追加

Kakunodate-machi (Senboku City, Akita Prefecture): Important Preservation District for Groups of Historic Buildings  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府最後の将軍である足利義昭(よしあき)と区別するために大覚寺義昭(だいかくじぎしょう)とも呼ばれている。例文帳に追加

To be distinguished from the last shogun of the Muromachi bakufu, Yoshiaki ASHIKAGA (the same kanji , pronounced as Yoshiaki, are applied for both Gisho and Yoshiaki), he was also called Gisho DAIKAKUJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月20日頃、源氏は春の町で船楽(ふながく)を催し、秋の町からも秋好中宮方の女房たちを招いた。例文帳に追加

On March 20 or so, Genji held a concert performed on boats at the spring wing, and also invited the ladies-in waiting of Empress Akikonomu from the autumn wing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アーマチュア9にスイッチばね13の弾性力を付与して中立位置にアーマチュア9を保持する。例文帳に追加

The armature 9 is held in a neutral position by applying elastic force of a switch spring 13 to the armature 9. - 特許庁

アーマチュアブロック3は、磁性体32を備えてアーマチュア300を構成するアーマチュア基板30とこのアーマチュア基板30の全周を包囲してアーマチュア基板を揺動自在に支持するフレーム31とを一体に備え、フレーム31がボディ1に接合されてなる。例文帳に追加

The armature block 3 has an armature substrate 30 which constitutes an armature 300 having a magnetic body 32 and a frame 31 which supports the armature substrate in free rocking by surrounding the whole circumference of the armature substrate 30 in integration, and the frame 31 is jointed to the body 1. - 特許庁

女は帰らぬ夫を待ち続けたが、3年後、ついに諦めて別の男の元へと嫁ぐ事にする。例文帳に追加

The woman waits for her husband's return, but 3 years later, she finally gives up and decides to marry another man.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、ロータ7において外周近傍に位置しアーマチュア9と対向する外側端面部を、外側端面部よりも内側に位置しアーマチュア9と対向する内側端面部よりもアーマチュア9側に突出させる。例文帳に追加

The outer end face portion of the rotor 7 located near its outer periphery and opposed to an armature 9 projects toward the armature 9 more than does the inner end face portion of the rotor 7 which is located inwardly of the outer end face portion and oppositely to the armature 9. - 特許庁

常盤井宮全明親王(ときわいのみやまたあきらしんのう、永享11年(1439年)-大永元年12月7日(旧暦)(1522年1月4日))は室町時代の皇族。例文帳に追加

Imperial Prince Tokiwainomiya Mataakira (1439 - January 14, 1522) was a member of the Imperial family during the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全国的に見ても、中心市街地商店街の空き店舗の存在は、地権者や施設権利者がまちづくりに協力しない地域においては、空き地、空き店舗が放置され、まちの魅力や機能が損なわれた結果、来街者の減少やまちの衰退につながってきている例が多く見受けられるが、こうした事態を回避するための地権者の対応がもたらした効果は大きかったと思われる。例文帳に追加

Viewed nationally, the presence of vacant stores in city center shopping districts often leads to a decrease in shoppers and a decline in neighborhoods; if landowners and facility operators fail to cooperate in town development, vacant lots and vacant stores are neglected, and the attractions and functions of neighborhoods are lost. - 経済産業省

例文

今治市菊間町の加茂神社の秋の祭礼には東予地方では唯一、牛鬼が出場する。例文帳に追加

Only in the autumn festival of Kamo-jinja Shrine at Kikuma-cho, Imabari City, appears Ushioni in the Toyo region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS