1016万例文収録!

「あざかし」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あざかしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あざかしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 44886



例文

床仕上げ材例文帳に追加

FLOOR FINISHING MATERIAL - 特許庁

床仕上材例文帳に追加

FLOOR FINISHING MATERIAL - 特許庁

床仕上げ材例文帳に追加

FLOOR FINISH MATERIAL - 特許庁

かし罪はあった。例文帳に追加

But the sin was there;  - James Joyce『下宿屋』

例文

床仕上げ材用基材例文帳に追加

FLOOR FINISHING BASE MATERIAL - 特許庁


例文

赤潮防除剤例文帳に追加

CONTROLLING AGENT FOR RED TIDE - 特許庁

膝蓋腿という,ひざかしらにある腱例文帳に追加

a cordlike tendon at the back of the knee, called hamstring  - EDR日英対訳辞書

彼女は金にあかして綺羅を飾る例文帳に追加

She gets herself up regardless of expense.  - 斎藤和英大辞典

彼はけんかしてあざだらけになった。例文帳に追加

He had bruises all over after the fight. - Tatoeba例文

例文

彼はけんかしてあざだらけになった。例文帳に追加

He had bruises all over after the fight.  - Tanaka Corpus

例文

かし下り列車は複雑である。例文帳に追加

However, the outbound train takes a more complicated course  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「じゃあわり算はいかがかしら?例文帳に追加

`Can you do Division?  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

北天、カシオペア座とペガサス座の間にある星座例文帳に追加

a constellation in the northern hemisphere between Cassiopeia and Pegasus  - 日本語WordNet

山崎闇斎墓所例文帳に追加

Graveyard of Ansai YAMAZAKI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塩化シアン検知材例文帳に追加

CYANOGEN CHLORIDE DETECTION MATERIAL - 特許庁

FRP強化資材例文帳に追加

FRP REINFORCEMENT MATERIAL - 特許庁

消泡剤添加システム例文帳に追加

DEFOAMING AGENT ADDITION SYSTEM - 特許庁

自重自在加圧指圧例文帳に追加

UNIVERSAL PRESSURISING ACUPRESSURE - 特許庁

床仕上材セット例文帳に追加

FLOOR COVERING MATERIAL SET - 特許庁

「ああなんて残酷で狡賢いのか。例文帳に追加

"Oh cruel and cunning!  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

アラザンという菓子材料例文帳に追加

an ingredient used for cooking cakes, called "argente"  - EDR日英対訳辞書

愛想尽かしにわざとあんなまねをしたんだわ.例文帳に追加

He deliberately behaved like that so as to alienate me (from him) [to turn me against him].  - 研究社 新和英中辞典

かし、伝説のため、さまざまな説がある。例文帳に追加

Shojo is an imaginary animal by the origin, so there remain various tales about it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

床仕上げ材及び床仕上げ材の施工方法例文帳に追加

FLOOR FINISHING MATERIAL AND EXECUTION METHOD THEREFOR - 特許庁

床仕上げ材および床仕上げ材の製造方法例文帳に追加

FLOOR FINISHING MATERIAL AND MANUFACTURING METHOD THEREFOR - 特許庁

床仕上げ材および床仕上げ材の接合構造例文帳に追加

FLOOR FINISHING MATERIAL AND JOINT STRUCTURE OF FLOOR FINISHING MATERIAL - 特許庁

可撓部材は、刷毛部材、あるいは、ゴム部材からなる。例文帳に追加

The flexible member consists of a brush member or a rubber member. - 特許庁

鋼材の錆安定化処理剤及び錆安定化処理鋼材例文帳に追加

RUST STABILIZATION TREATING AGENT FOR STEEL PRODUCTS AND RUST STABILIZATION TREATED STEEL PRODUCTS - 特許庁

どの在庫があるか調べる。例文帳に追加

We take note of what we have in stock. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Ni基高Cr合金用溶加材例文帳に追加

FILLER METAL FOR Ni BASED HIGH Cr ALLOY - 特許庁

鈍くてうんざりするような、しかし意味のあるいは起源の独創性はある例文帳に追加

dull and tiresome but with pretensions of significance or originality  - 日本語WordNet

かし、現在ある茶道と比較する材料としては興味深いものがある。例文帳に追加

However, this school is interesting to compare with existing tea ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼はふざけているのに違いない, でなければ頭がおかしい.例文帳に追加

He must be joking, or else he's mad.  - 研究社 新英和中辞典

弟がうざすぎて頭おかしくなりそう。例文帳に追加

It drives me insane how intolerable my younger brother is. - Tatoeba例文

鋼材の錆安定化処理剤および錆安定化処理方法並びに錆安定化処理鋼材例文帳に追加

RUST STABILIZATION TREATING AGENT FOR STEEL, RUST STABILIZATION TREATING METHOD AND RUST STABILIZATION- TREATED STEEL - 特許庁

鋼材の錆安定化処理剤および錆安定化処理方法並びに錆安定化処理鋼材例文帳に追加

AGENT FOR RUST-STABILIZING TREATMENT OF STEEL, RUST- STABILIZING TREATMENT AND STEEL SUBJECTED TO RUST- STABILIZING TREATMENT - 特許庁

床仕上げ材、床仕上げ材の接合構造および床仕上げ材の製造方法例文帳に追加

FLOOR FINISHING MATERIAL, JOINT STRUCTURE OF FLOOR FINISHING MATERIAL, AND METHOD OF MANUFACTURING FLOOR FINISHING MATERIAL - 特許庁

子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。例文帳に追加

It's shameful to treat a child so cruelly. - Tatoeba例文

子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。例文帳に追加

It's shameful to treat a child so cruelly.  - Tanaka Corpus

(しかし類型把握もおおざっぱすぎるという評もある。)例文帳に追加

(However, some critics comment that understanding of the leading parts is too sweeping.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛宕山(延岡市)-宮崎県延岡市にある。例文帳に追加

Atago-yama (Nobeoka City) - It is located in Nobeoka City, Miyazaki Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(その事実をわざと元就が晴賢に明かした、というものもある)。例文帳に追加

(This fact was intentionally revealed by Motonari to Harukata).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし安兵衛は浅野家中では新参(外様の家臣)に分類されている。例文帳に追加

Nevertheless, he was categorized as a newly appointed retainer (the outside retainer) of the Asano clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし,バブル経済の崩壊後,ダイエーの財政は急速に悪化した。例文帳に追加

But, after the collapse of the bubble economy, Daiei's financial management rapidly declined.  - 浜島書店 Catch a Wave

許可して下さり、ありがとうございます。例文帳に追加

Thank you for admitting it!  - Weblio Email例文集

あまり菓子を食ってさんざんに胃をこわした例文帳に追加

Too much confectionary has worked havoc with my stomachplayed the devil with my digestion.  - 斎藤和英大辞典

昔ならいざ知らず、今はFAXも、メールもある。例文帳に追加

I don't know about the past, but now we have faxes and emails. - Tatoeba例文

昔ならいざ知らず、今はFAXも、メールもある。例文帳に追加

I don't know about the past but now we have faxes and emails.  - Tanaka Corpus

支持用の基材12は例えば可撓性のある基材とする。例文帳に追加

The supporting substrate 12 is, for example, a flexible substrate. - 特許庁

例文

暗算で難しい計算をする.例文帳に追加

work (out) difficult calculations in one's head  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS