例文 (999件) |
あやさの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 19135件
トムさんは謝る必要ないですよ。例文帳に追加
You don't have to apologize, Tom. - Tatoeba例文
彼の認識されている誤り例文帳に追加
his acknowledged error - 日本語WordNet
怪しみ疑うようにさせる例文帳に追加
to make a person suspicious - EDR日英対訳辞書
妖しい美しさをもっていること例文帳に追加
the charcteristic of processing charm and beauty - EDR日英対訳辞書
火災報知器が誤って作動した例文帳に追加
The fire alarm was activated by mistake. - Eゲイト英和辞典
ミスを謝らせてください。例文帳に追加
Please let me apologize for our mistake. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
お子さんは何を誤飲しましたか?例文帳に追加
What exactly did your child accidentally swallow? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
次の文の誤りを直しなさい。例文帳に追加
Correct the following sentences. - Tanaka Corpus
脇坂安斐(わきさかやすあや)は、播磨国龍野藩の第10代(最後)の藩主。例文帳に追加
Yasuaya WAKISAKA was the tenth (last) lord of the Tatsuno Domain in Harima Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Cデータは、彩度補正処理部5で彩度補正信号82に応じた彩度補正処理が施される。例文帳に追加
The C data is subjected to saturation correction processing meeting a saturation correction signal 82 in a saturation correction processing section 5. - 特許庁
そして誤り検出処理の結果、データ誤りがなくなったとき誤り訂正処理を終了させる。例文帳に追加
When the data error is eliminated as a result of an error detection processing, the error correction processing is terminated. - 特許庁
誤り訂正回路の大きさを抑制する誤り訂正方法と誤り訂正装置を実現する。例文帳に追加
To realize an error correction method and an error correction device for suppressing the scale of an error correction circuit. - 特許庁
二人は自殺しよう争うはずみに、あやまって清吉はおさよを殺してしまう。例文帳に追加
They struggle in an suicide attempt, when Seikichi kills Osayo by mistake. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
言葉のあやでもなんでもなく、債務者は監獄でくさるのだよ。例文帳に追加
in days when it was no figure of speech to say that debtors rotted in prison, - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
同競技に出場した最後の日本人女性は吉(よし)川(かわ)綾(あや)子(こ)選手だった。例文帳に追加
The last Japanese woman to appear in the race was Yoshikawa Ayako. - 浜島書店 Catch a Wave
彼は真(ま)実(み)(上(うえ)戸(と)彩(あや))をはじめとする日本人の知り合いと再会する。例文帳に追加
He meets his Japanese acquaintances including Mami (Ueto Aya) again. - 浜島書店 Catch a Wave
それは誤作動の原因になります。例文帳に追加
That is the cause of the malfunction. - Weblio Email例文集
その調査方法を誤りました。例文帳に追加
I misunderstood the survey method. - Weblio Email例文集
警察は彼を怪しいとにらんでいる.例文帳に追加
The police are suspicious of him. - 研究社 新英和中辞典
打算の基礎を誤っている例文帳に追加
The calculation is based upon false data. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
©Aichi Prefectural Education Center |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |