1016万例文収録!

「ありがたに」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ありがたにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ありがたにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15434



例文

彼には畏きあたりより有難き御沙汰ありしやに承る例文帳に追加

A gracious message was sent to him from high places, we understand.  - 斎藤和英大辞典

あなたの一日が楽しいものでありますように。例文帳に追加

Hope you enjoy your day. - Weblio Email例文集

毎日中学校に行くのが楽しみで仕方ありません。例文帳に追加

I am so excited about going to junior high school everyday.  - Weblio Email例文集

毎日中学校に行くのが楽しみで仕方ありません。例文帳に追加

I just can't wait to go to junior high school everyday.  - Weblio Email例文集

例文

あなたが他に行きたい国はありますか?例文帳に追加

Is there another country that you want to go to? - Weblio Email例文集


例文

兄は本当に背が高く、180センチほどあります。例文帳に追加

My elder brother is really tall, about 1.8m. - Tatoeba例文

兄は本当に背が高く、180センチほどあります。例文帳に追加

My brother is really tall, about 1.8m. - Tatoeba例文

兄は本当に背が高く、180センチほどあります。例文帳に追加

My older brother is really tall. He's about 180 centimeters. - Tatoeba例文

兄は本当に背が高く、180センチほどあります。例文帳に追加

My brother is really tall, about 1,8m.  - Tanaka Corpus

例文

忍刀(しのびがたな)とは、忍者が使用したとされる刀であり、忍者刀(にんじゃとう)ともいう。例文帳に追加

Shinobigatana is a sword which is said to be used by ninja and is also called Ninjato.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本にはまだ世界で知られていない良い商品がたくさんあります。例文帳に追加

There are still may products in Japan that are not known to the world.  - Weblio Email例文集

「では、ありがたいことに甥は何の関係もなかったんですね。例文帳に追加

"Well, I'm glad my nephew had nothing to do with it,"  - G.K. Chesterton『少年の心』

一体箱型リニアベアリング例文帳に追加

INTEGRAL BOX TYPE LINEAR BEARING - 特許庁

今あなたの町には高いビルが沢山ありますか?例文帳に追加

Are there many tall buildings in your town now? - Weblio Email例文集

私はあなたに話したいことが沢山あります。例文帳に追加

There are many things I want to talk about with you.  - Weblio Email例文集

あなたが他に考えられる事象はありますか?例文帳に追加

Are there any other phenomenon that you can think of?  - Weblio Email例文集

あなたが他に行きたい場所はありますか?例文帳に追加

Is there anywhere else you'd like to go?  - Weblio Email例文集

あなたは今までにその物語を読んだことがありますか。例文帳に追加

Have you ever read that book before?  - Weblio Email例文集

私にはするべきことが沢山あります。例文帳に追加

There are many things I should do.  - Weblio Email例文集

私はこんなに面白い物語を読んだことがありません。例文帳に追加

I have never read such an interesting story before.  - Weblio Email例文集

私が他に変更しなければならないところはありますか?例文帳に追加

Is there something else that I have to change? - Weblio Email例文集

私はあなたにあげたい写真が沢山あります。例文帳に追加

There are a lot of pictures that I want to give to you. - Weblio Email例文集

この映画のモデル地が台湾にあります例文帳に追加

This movie was modeled on Taiwan.  - Weblio Email例文集

この映画のモデル地が台湾の田舎にあります例文帳に追加

This movie was modeled on Taiwan countryside.  - Weblio Email例文集

大型レジャープールに行ったことはありますか?例文帳に追加

Have you ever been to a large leisure pool? - 時事英語例文集

殿方が細かいことにこだわるものではありません。例文帳に追加

It doesn't become a gentleman to fuss over trifles. - Tatoeba例文

申し訳ありませんが、確かには知りません。例文帳に追加

I'm sorry I don't know for certain. - Tatoeba例文

その物語は面白くもありまたためにもなる。例文帳に追加

The story is at once interesting and instructive. - Tatoeba例文

あなたは槍ヶ岳に登ったことがありますか。例文帳に追加

Have you ever climbed Mt. Yari? - Tatoeba例文

姿形などにありのままの自然さがない程度例文帳に追加

the degree to which form is unnatural  - EDR日英対訳辞書

このブロック内に喫茶店が沢山あります。例文帳に追加

There are a lot of coffee shops on this block. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

殿方が細かいことにこだわるものではありません。例文帳に追加

It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.  - Tanaka Corpus

申し訳ありませんが、確かには知りません。例文帳に追加

I'm sorry I don't know for certain.  - Tanaka Corpus

その物語は面白くもありまたためにもなる。例文帳に追加

The story is at once interesting and instructive.  - Tanaka Corpus

あなたは槍ヶ岳に登ったことがありますか。例文帳に追加

Have you ever climbed Mt. Yari?  - Tanaka Corpus

あなたがバグだと思うものが確かにバグであり例文帳に追加

be sure that what you think is a bug really is, instead of just a quirk  - JM

パートナーリンク型にはデフォルトのロールがあります。例文帳に追加

The partner link type contains a default role.  - NetBeans

データ型の変換が自動的に行われることはありません。例文帳に追加

No automatic data type conversion is performed. - Python

長整数型には精度の制限がありません。例文帳に追加

Long integers have unlimited precision.  - Python

enableUndo (Class Undo)Boolean 型のリソース値であり、undo 機能を有効/無効にする。例文帳に追加

enableUndo (Class Undo) A boolean resource,that enables or disables the undo function.  - XFree86

」とあり、平家物語にも同様の記述がある。例文帳に追加

This episode is also described in a very similar way in the Heike monogatari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ナイロビにはスラム街が多数あります。例文帳に追加

There are many slum districts in Nairobi. - 浜島書店 Catch a Wave

——フォーンかそれに近い姿ですが、頭がありませんでした。例文帳に追加

--a Faun, or some such figure, MINUS the head.  - H. G. Wells『タイムマシン』

床にこぼした砂糖にアリがたかっている.例文帳に追加

Ants are swarming on the sugar that someone spilled on the floor.  - 研究社 新和英中辞典

あなたがこの詳細について答えてくれると大変ありがたいです。例文帳に追加

It would be highly appreciated if you answer on the details. - Weblio Email例文集

クリスティンはロバートに説明しなければならないことがたくさんあります。例文帳に追加

Kristen has a lot of explaining to do to Robert.  - Weblio Email例文集

京都には神社や寺のような古い建物がたくさんあります。例文帳に追加

There are many old buildings in Kyoto like shrines and temples.  - Weblio Email例文集

彼には今日終わらせなければならない仕事がたくさんあります。例文帳に追加

He has a lot of jobs that he has to finish today.  - Weblio Email例文集

また私は英語の勉強をしたくなる時がたまにあります。例文帳に追加

And, there are times when I want to study English.  - Weblio Email例文集

例文

これからもこのような梱包にしていただけたらありがたいです。例文帳に追加

I would appreciate it if you could pack it in this way from now on.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS