意味 | 例文 (999件) |
いけないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49947件
型にはまらない結婚例文帳に追加
an unconventional marriage - 日本語WordNet
性格の治せない欠陥例文帳に追加
irremediable defects of character - 日本語WordNet
歓迎されない顕著さ例文帳に追加
an unwelcome conspicuousness - 日本語WordNet
結果は正しくない例文帳に追加
the result is incorrect - コンピューター用語辞典
まだ練っていない絹糸例文帳に追加
a piece of unglossed silk thread - EDR日英対訳辞書
意見が一致しないこと例文帳に追加
the state of having different opinions - EDR日英対訳辞書
とるにたらない計画例文帳に追加
a plan not worth considering - EDR日英対訳辞書
体系のない雑多な知識例文帳に追加
knowledge on various matters - EDR日英対訳辞書
正統でない系統例文帳に追加
an unorthodox style - EDR日英対訳辞書
結晶質でない例文帳に追加
of a chemical compound, the state of having no crystalline qualities - EDR日英対訳辞書
意見の一致しない点例文帳に追加
a discrepancy between opinions - EDR日英対訳辞書
よい血統は欺かない例文帳に追加
Good blood cannot lie. - 英語ことわざ教訓辞典
健康ほど良い物はない。例文帳に追加
Nothing is better than health. - Tanaka Corpus
再結成の様子はない。例文帳に追加
There is no sign of reformation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
再計算の必要はない例文帳に追加
No Recalculation - 経済産業省
再計算は必要ない例文帳に追加
No Recalculation - 経済産業省
私も彼にはついていけない。例文帳に追加
I can't catch up with him either. - Weblio Email例文集
私も彼とはやっていけない。例文帳に追加
I can't keep up with him either. - Weblio Email例文集
キャンセルしなければいけない。例文帳に追加
I have to cancel. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |