1016万例文収録!

「いままでで」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いままででに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いままででの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15758



例文

「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」例文帳に追加

"How far are you going?" "I'm heading for Chicago."  - Tanaka Corpus

は 128 個までの数値にしか分解できない。 また例文帳に追加

is limited up to 128 factor numbers, and to the largest unsigned  - JM

最大で maxsplit 個までの分割を行います。例文帳に追加

At most maxsplit splits will be done. - Python

長く貯蔵が可能で3月いっぱいまで出荷される。例文帳に追加

It has good storage quality and is possible to ship until the end of March.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

朝方、街中で5度ぐらいまで気温が下がりました例文帳に追加

In the morning, the temperature in the city dropped down to about 5 degrees.  - 京大-NICT 日英中基本文データ


例文

海はすさまじいまでの激しさで船を襲った。例文帳に追加

The sea struck her with fearful violence.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

でもその理由までは、聞いたことがないと思います。例文帳に追加

but perhaps you have not heard why this tree leads the way.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

深さ10センチくらいで、ろうかの半ばまでつづいています。例文帳に追加

about four inches deep and reaching half down the hall.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

なにしろ、いままで水差しに入ったことがなかったのです。例文帳に追加

she had never been in a jug before.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

いままで経験したこともないような全くの静けさです。例文帳に追加

It was the stillest silence they had ever known,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

私はそこまでお人好しではございません。例文帳に追加

She is not so thoughtless.  - Melville Davisson Post『罪体』

昨夜は夜遅くまでビデオを見ていました。例文帳に追加

Last night I was watching a video until late.  - Weblio Email例文集

この伝統的な遊びは今日まで継続しています。例文帳に追加

This traditional game is still played even today. - Weblio Email例文集

この伝統は今日までずっと続いています。例文帳に追加

This tradition has been continuing up through today. - Weblio Email例文集

髪をとかさないままでは, 決まりが悪くて外に出られない.例文帳に追加

I feel embarrassed to go out with my hair undone.  - 研究社 新和英中辞典

ビデオショップは3時まで営業しています。例文帳に追加

The video shop is open until 3 o'clock. - Tatoeba例文

君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。例文帳に追加

Your composition is as good as ever. - Tatoeba例文

袖の長さがひじぐらいまでの長さの洋服例文帳に追加

clothes with elbow-length sleeves  - EDR日英対訳辞書

それはいままでもとも思い出に残る休暇だった。例文帳に追加

It was the most memorable vacation we have ever had. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ビデオショップは3時まで営業しています。例文帳に追加

The video shop is open until 3 o'clock.  - Tanaka Corpus

君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。例文帳に追加

Your composition is as good as ever.  - Tanaka Corpus

そのほかはデフォルトのままでかまいません。例文帳に追加

All the other defaults should be fine.  - Gentoo Linux

いま出よう、バスに乗れるから。例文帳に追加

Let's leave now,and we can catch the bus. - Weblio Email例文集

いま出ていく船がいくつかあります。例文帳に追加

Some ships are going out now. - Tatoeba例文

いま出ていく船がいくつかあります。例文帳に追加

Some ships are going out now.  - Tanaka Corpus

第2条から第7条まで,第9条,第40条,第41条,第46条から第56条まで,第62条から第67条まで,第76条から第79条まで,第82条から第84条まで,第91条から第107条まで,第130条から第143まで,及び第145条から第153条まで例文帳に追加

sections 2 to 7, 9, 40, 41, 46 to 56, 62 to 67, 76 to 79, 82 to 84, 91 to 107, 130 to 143 and 145 to 153.  - 特許庁

今申し上げたところは、今までの大臣にないところだと思っています。例文帳に追加

I believe that the points I mentioned just now distinguish me from the past ministers.  - 金融庁

いままでずっと、ドロシーとその仲間たちは深い森の中を歩いていました。例文帳に追加

All this time Dorothy and her companions had been walking through the thick woods.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

いつまでいまいましい物売り舟みたいにやってりゃいいんだってことだ。例文帳に追加

how long are we a-going to stand off and on like a blessed bumboat?  - Robert Louis Stevenson『宝島』

メンテナンスの仕事までどうか我慢してくださいますか?例文帳に追加

Could you please be patient until the maintenance job?  - Weblio Email例文集

までの道を教えてくださいませんか?例文帳に追加

Could you show me the way to the station?  - Weblio Email例文集

までの道を教えてくださいませんか?例文帳に追加

Could you tell me the way to the station?  - Weblio Email例文集

までの道を教えてくださいませんか?例文帳に追加

Will you tell me the way to the station?  - Weblio Email例文集

まで外国人から今話しかけられたことありますか?例文帳に追加

Have you ever been spoken to by a foreigner?  - Weblio Email例文集

聞いてください、私は実はそこまで怒っていません。例文帳に追加

Listen, I'm not actually that angry. - Weblio Email例文集

熱気球を見たことがいままでありますか?例文帳に追加

Have you ever seen a hot air balloon? - Weblio Email例文集

期日までに終わるかどうか心配しています。例文帳に追加

I am worried about if I can finish it by the due date.  - Weblio Email例文集

そのままでいいなんていっていません。例文帳に追加

I never said it was fine as is.  - Weblio Email例文集

最近毎晩遅くまでテレビを見ています。例文帳に追加

I have been staying up late watching TV every evening lately.  - Weblio Email例文集

私は今日まで休みなく働いていました。例文帳に追加

I have been working without any breaks until today.  - Weblio Email例文集

昨日私は夜遅くまで花子と話していました。例文帳に追加

I was talking with Hanako yesterday until late at night.  - Weblio Email例文集

昨日まで、私はピアノのコンクールの運営をしていました。例文帳に追加

I was managing the piano competitions until yesterday.  - Weblio Email例文集

私は今日まで2日間、故郷に帰っていました。例文帳に追加

Before today, I was in my hometown for 2 days.  - Weblio Email例文集

私は幼いときから高校まで野球をしていました。例文帳に追加

I played baseball from the time a was small child until high school  - Weblio Email例文集

小さいときから高校まで野球をしていました。例文帳に追加

I played baseball from the time a was small child until high school  - Weblio Email例文集

これまで丁寧に対応して下さり、ありがとうございました。例文帳に追加

Thank you for corresponding thoroughly up until now.  - Weblio Email例文集

私たちは夜遅くまで話していました。例文帳に追加

We were talking until late into the night.  - Weblio Email例文集

私たちは木曜日は朝から晩まで一緒にいます。例文帳に追加

We are together on Thursday from morning until night.  - Weblio Email例文集

私は朝8時30分から夜9時まで働いています。例文帳に追加

I work from 8:30am until 9pm.  - Weblio Email例文集

例文

私たちは随分遠くまで来てしまいましたね。例文帳に追加

We have come pretty far.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS