1016万例文収録!

「ういちろう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ういちろうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ういちろうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31210



例文

足立陽一郎例文帳に追加

Yoichiro ADACHI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南部陽一郎例文帳に追加

Yoichiro NANBU  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-豊田章一郎例文帳に追加

Shoichiro TOYODA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1章 緒 論例文帳に追加

Attachment I - 厚生労働省

例文

「もう1杯ビール飲む?」「もちろん」例文帳に追加

Will you have another glass of beer?"“Sure." - Eゲイト英和辞典


例文

ちろんそれに同意しました。例文帳に追加

I of course agreed with that.  - Weblio Email例文集

ちろん、用意してあります。例文帳に追加

Of course, we have prepared it. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

絶縁層16はスリット状の開口部16a、16b、16cを有する。例文帳に追加

An insulating layer 16 has slit-like opening parts 16a, 16b, 16c. - 特許庁

仮想16550UART例文帳に追加

VIRTUAL 16550 UART - 特許庁

例文

増幅セル160はNMOS162,164と負荷抵抗166,168と電流源172を有する。例文帳に追加

The amplification cell 160 has NMOSs 162, 164, load resistors 166, 168 and a current source 172. - 特許庁

例文

該3層の量子井戸層16a〜16cのうち中央に位置する量子井戸層16bは、他の2層の量子井戸層16a,16cより薄い。例文帳に追加

A quantum well layer 16b positioned on the center in the three quantum well layers 16a-16c is thinner than other two quantum well layers 16a, 16c. - 特許庁

伊木八郎(いきはちろう、生没年不詳)は、新選組隊士。例文帳に追加

Hachiro IKI (year of birth and death unknown) was a member of the Shinsengumi (a Tokugawa shogunate police force located in Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通称を弥助(やすけ)、後に九一郎(きゅういちろう)、喜左衛門(きざえもん)と称した。例文帳に追加

His common name was Yasuke, later he called himself Kyuichiro or Kizaemon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

セパレータ160は、多孔質部162と表層163とを備える。例文帳に追加

The separator 160 is provided with a porous material part 162 and a surface layer 163. - 特許庁

ちろんあなたの要求には同意します。例文帳に追加

Of course I would approve your request. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ちろん、私は違法行為を推奨してはいません。例文帳に追加

Of course, I do not advocate illegal actions. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ちろんこう言われては、告げ口できません。例文帳に追加

and of course after this they could not well carry tales.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

「もちろん決闘するのには合意するよな?」例文帳に追加

`Of course you agree to have a battle?'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

『一日六時恒吉祥草堂印譜』1901年例文帳に追加

"Ichijiturokujikokisshosodo Inpu" (1901)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発泡スチロール回収用入れ物例文帳に追加

BAG FOR RECOVERY OF FOAMED STYROL - 特許庁

ういった報道があるということは、もちろん承知をいたしております。例文帳に追加

Of course, I am aware of media reports about the plan.  - 金融庁

敬具 ソウイチロウ・タガワ例文帳に追加

Sincerely yours, Soichiro Tagawa - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

細川隆一郎は隆元の甥。例文帳に追加

Ryuichiro HOSOKAWA is Ryugen's nephew.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福地源一郎:一等書記官例文帳に追加

Genichiro FUKUCHI:the first secretary  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エポチロン生合成用遺伝子例文帳に追加

GENE FOR BIOSYNTHESIS OF EPOTHILONE - 特許庁

新規化合物F−20916A例文帳に追加

NEW COMPOUND F-20916A - 特許庁

全自動16軸研削研磨装置例文帳に追加

FULL AUTOMATIC 16-AXIS GRINDING-POLISHING DEVICE - 特許庁

ちろん地域独自の病院もあるべきだ。例文帳に追加

Of course there should be local hospitals. - Tatoeba例文

ちろん地域独自の病院もあるべきだ。例文帳に追加

Of course there should be local hospitals.  - Tanaka Corpus

ターレット板16には開口16aが形成されている。例文帳に追加

An opening 16a is formed at the turret plate 16. - 特許庁

磁性体層14間には、コイル導体パターン16a、16b、16cおよび16dが形成される。例文帳に追加

Coil conductor patterns 16a, 16b, 16c, and 16d are each formed between the magnetic material layers 14. - 特許庁

活性領域は、3層の量子井戸層16a〜16cを含む。例文帳に追加

The active region has three layers of quantum well layers 16a-16c. - 特許庁

表示層16は、陰極14の側から順に、電子注入層16A,電子輸送層16B,発光層16C,正孔輸送層16Dおよび正孔注入層16Eを積層したものとする。例文帳に追加

In the display layer 16, an electron injection layer 16A, an electron transport layer 16B, the light-emitting layer 16C, a hole transport layer 16D, and a hole injection layer 16E are laminated from the side of the cathode 14 in this order. - 特許庁

新美卯一郎(にいみういちろう、1879年1月12日-1911年1月24日)は明治の社会主義者。例文帳に追加

Uichiro NIIMI (January 12, 1879 - January 24, 1911) was a socialist of the Meiji Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

抵抗161c、161dは、ダイオード161a、161bにそれぞれ並列接続されている。例文帳に追加

Resistors 161c and 161d are connected in parallel to the diodes 161a and 161b, respectively. - 特許庁

フリー層160は、第1の膜161と、第2の膜162と、第3の膜163とを含んでいる。例文帳に追加

The free layer 160 has a first film 161, a second film 162 and a third film 163. - 特許庁

多層干渉フィルタ16は、複数の二酸化チタンタンタル層161、163、166、168、171、173と、複数の二酸化シリコン層162、167、172と、複数のスペーサ層164、165、169、170とから構成されている。例文帳に追加

The multilayer interference filter 16 is composed of: a plurality of titanium-tantalum dioxide layers 161, 163, 166, 168, 171, 173; a plurality of silicon dioxide layers 162, 167, 172; and a plurality of spacer layers 164, 165, 169, 170. - 特許庁

トレッド部16は、トレッドゴム層16aと、補強ゴム層16bとを有する。例文帳に追加

The tread 16 includes a tread rubber layer 16a, and the reinforcement rubber layer 16b. - 特許庁

トレッド部16は、トレッドゴム層16aと、表面ゴム層16bとを有する。例文帳に追加

The tread part 16 has a tread rubber layer 16a and a surface rubber layer 16b. - 特許庁

谷崎潤一郎『陰翳礼讃』 1933年例文帳に追加

"In Praise of Shadows" by Junichiro TANIZAKI, 1933  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芸道一路檜書店,1952例文帳に追加

1952: Performance: One Way (Published by書店).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アンテナ部161〜164、位相調整器165〜168、減衰器169、16A〜16Cにより構成された指向性アンテナにより、他の無線基地局の使用チャネル、電界強度を得、これらを位置情報16Iとして格納する。例文帳に追加

A channel to be used for the other radio base station and its electric field strength are obtained and stored as location information 16I by a directional antenna composed of antenna parts 161-164, phase regulators 165-168 and attenuators 169, 16A-16C. - 特許庁

多層構造基板162は第1層162aから第6層162fの6層構造を有し、第1層162aに励磁コイルが形成され、第2層162b及び第3層162cに検出コイルが形成される。例文帳に追加

The multilayer structure substrate 162 has a six layer structure from the first layer 162a to the sixth layer 162f, and an exciting coil is formed on the first layer 162a and a detection coil is formed on the second layer 162b and on the third layer 162c. - 特許庁

リターンパス層116の前端面116aにおいては、低Bs層116−1及び高Bs層116−2が露出している。例文帳に追加

The low Bs layers 116-1 and the high Bs layers 116-2 are exposed on the front surface 116a of the return path layers 116. - 特許庁

電気ヒューズ16は、第1の端子領域16aと、第2の端子領域16bと、第1の端子領域16a及び第2の端子領域16bを接続するヒューズリンク領域16cとを備える。例文帳に追加

The electric fuse 16 includes a first terminal region 16a, a second terminal region 16b and a fuse link region 16c connecting the first terminal region 16a and the second terminal region 16b. - 特許庁

池野成一郎(いけのせいいちろう、慶応2年(1866年)-昭和18年(1943年))は日本の植物学。例文帳に追加

Seiichiro IKENO (1866 - 1943) is a Japanese botanist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内視鏡11の挿入部16は、先端硬質部16a、湾曲部16bを備える。例文帳に追加

An insertion portion 16 of the endoscope 11 includes a tip hard portion 16a and a bent portion 16b. - 特許庁

そして、正孔注入層16Aの端縁16A−1が有機層16全体の端縁16−1よりも内側に設けられている。例文帳に追加

Therein, an edge 16A-1 of a hole injection layer 16A is provided more inward than an edge 16-1 of the entire organic layer 16. - 特許庁

プリズム形状が形成された出射面163に近い第1の層161と、入射面164に近い第2の層162とを形成し、第1の層161の吸水率は、第2の層162の吸水率よりも小さくする。例文帳に追加

The optical sheet comprises: a first layer 161 close to an emission surface 163 formed of prism shapes; and a second layer 162 close to an incident surface 164, wherein the coefficient of water absorption of the first layer 161 is less than the coefficient of water absorption of the second layer 162. - 特許庁

例文

浅野八郎は浅野財閥二代目総帥浅野総一郎の三男である。例文帳に追加

Hachiro ASANO is the third son of Souichiro ASANO, who was the second-generation sosui of Asano Zaibatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS