例文 (999件) |
うしのみずしもの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49898件
決闘の申込みに応ずる例文帳に追加
to give satisfaction―take up the gauntlet - 斎藤和英大辞典
水神(すいじん、みずがみ)は、水(主に淡水)に関する神の総称である。例文帳に追加
Suijin (or Mizugami) is the generic term for the gods relating to water (mainly fresh water). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「恨みは葛の葉の執心のさまをおみせするのもはずかしい。」例文帳に追加
It is embarrassing to show my affection and hatred for you.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こうした取り組みにもかかわらず,別の殺人が発生する。例文帳に追加
In spite of these efforts, another murder occurs. - 浜島書店 Catch a Wave
あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。例文帳に追加
That team has little, if any, chance of winning. - Tatoeba例文
あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。例文帳に追加
That team has little, if any, chance of winning. - Tanaka Corpus
まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。例文帳に追加
First of all, you should talk it over with your parents. - Tatoeba例文
まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。例文帳に追加
First of all, you should talk it over with your parents. - Tanaka Corpus
結晶水は、配位水、陰イオン水、格子水、酸水和物に含まれる水、ゼオライトの結晶水から選ばれる少なくとも一種であることが好ましい。例文帳に追加
The crystal water is preferably selected at least from coordinated water, anion water, lattice water, water contained in acid hydrate, and zeolite crystal water. - 特許庁
貨物自動車用キャブのひずみ防止構造例文帳に追加
DEFORMATION PREVENTING STRUCTURE OF CAB FOR MOTOR TRUCK - 特許庁
教師たるものはこっけいのみを事とするべからず例文帳に追加
A teacher should not deal in humour alone. - 斎藤和英大辞典
利用者は学生のみならず、一般の人も多い。例文帳に追加
Not only students but also ordinary people use this place. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上記海洋深層水の濃縮水に代えて、海洋深層水の原水もしくは海洋深層水の脱塩水,鉱泉水又は水道水の何れか一種又は複数の水に前記濃縮水を加えて海洋深層水の含有率が25%以上の水を用いてもよい。例文帳に追加
The raw water of the ocean deep water or water having an ocean deep water content of ≥25% and obtained by adding the concentrated water to either one or more of desalted ocean deep water, mineral water and city water may be used instead of the concentrated water of ocean deep water. - 特許庁
上記海洋深層水の濃縮水に代えて、海洋深層水の原水もしくは海洋深層水の脱塩水,鉱泉水又は水道水の何れか一種又は複数の水に前記濃縮水を加えて海洋深層水の含有率が25%以上の水を用いてもよい。例文帳に追加
Water having ≥25% deep ocean water content obtained by adding the concentrated water of deep ocean water to one kind or a plurality of kinds of raw water of deep ocean water, desalted water of deep ocean water, mineral water and tap water may be used in stead of the concentrated water of deep ocean water. - 特許庁
帽子をかぶらないものが必ずしも未婚女性ではない例文帳に追加
All are not maidens that wear bare hair. - 英語ことわざ教訓辞典
彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。例文帳に追加
She cannot have turned down his offer. - Tatoeba例文
彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。例文帳に追加
She cannot have turned down his offer. - Tanaka Corpus
数学者のみならず、一般の数学愛好家も数多く奉納している。例文帳に追加
Sangaku were dedicated not only by mathematicians, but also by math-lovers and practitioners in general. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
数学者のみならず、一般の数学愛好家も数多く奉納している。例文帳に追加
Dedicators of sangaku included not only mathematicians but also many general math lovers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
建物における水漏れ防止装置例文帳に追加
CAULKING DEVICE IN BUILDING - 特許庁
三浦 竹泉(みうら ちくせん)は京焼(清水焼)の窯元・名跡。例文帳に追加
Chikusen MIURA is a pottery and a family name of Kyo yaki (Kyoto style ceramic art, or kiyomizu-ware). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。例文帳に追加
I can't help taking painkillers when I have a headache. - Tatoeba例文
この発明はしまみみずの餌を改良して十分な効果が得られるようにしたみみず糞肥料等の製法を提供しようとするものである。例文帳に追加
To provide a method of making an earthworm fertilizer by which it is possible to obtain a sufficient effect by improving the feed of earthworms. - 特許庁
アルミナ水和物としては、結晶質構造の一水和物又は三水和物であることが好ましい。例文帳に追加
As the hydrated alumina, monohydrate or trihydrate of a crystalline structure is preferable. - 特許庁
車両の水漏れ防止装置例文帳に追加
WATER LEAKAGE PREVENTING DEVICE FOR VEHICLE - 特許庁
まず、「情報処理実態調査」をもとにIT投資の効果を見てみる。例文帳に追加
Based on the Survey of Conditions in Information Processing, we will first examine the effects of IT investment - 経済産業省
仕込みの前に米の中に吸収される水でもある。例文帳に追加
Also water that is absorbed in rice before preparation for brewing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以来孔子廟などわずかな建物を残すのみであった。例文帳に追加
After closure, only the Confucian Shrine and a few other buildings were left. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
教師たる者はこっけいのみを事とすべからず例文帳に追加
A teacher should not deal in humour alone. - 斎藤和英大辞典
保冷容器の水漏れ防止構造例文帳に追加
WATER LEAKAGE PREVENTIVE STRUCTURE FOR COLD INSULATION CONTAINER - 特許庁
水を貯蔵しておく入れ物例文帳に追加
a container which is used for preserving water - EDR日英対訳辞書
旧称を出雲神社。例文帳に追加
The shrine was previously named Izumo-jinja Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
含水物燃焼処理設備例文帳に追加
COMBUSTION PROCESSING EQUIPMENT FOR WATER-CONTAINING SUBSTANCE - 特許庁
しかし、勇士の直実にはとても敵わず、組み伏せられた。例文帳に追加
However, the young warrior couldn't beat Naozane who was a brave warrior, and Naozane was able to subdue him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
折に触れ、目に見、耳に聞くものごとに触発されて生ずる、しみじみとした情趣や哀愁。例文帳に追加
It is a profound mood or pathos occasionally provoked and inspired by what one sees or hears. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、本発明は、前記ひずみ測定装置を利用したひずみの測定方法も提供する。例文帳に追加
The present invention also provides a method of strain measurement which utilizes such a strain measurement device. - 特許庁
公衆の面前でメアリーにキスするなんて、トムも軽はずみなことしたもんだ。例文帳に追加
Tom should've known better than to kiss Mary in public. - Tatoeba例文
公衆の面前でメアリーにキスするなんて、トムも軽はずみなことしたもんだ。例文帳に追加
Tom should have known better than to kiss Mary in public. - Tatoeba例文
魔法とアニミズムの神を伴う宗教の信奉者例文帳に追加
followers of a religion that involves witchcraft and animistic deities - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |