意味 | 例文 (999件) |
うる みの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9680件
御殿守ハ七重、悉黒漆也。例文帳に追加
With seven stories, inside of the castle tower was completely black lacquered. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生類憐みの令(しょうるいあわれみのれい、生類憐令)は江戸時代の元禄期に出された多数のお触れ(法令)のことである。例文帳に追加
The Law Prohibiting Cruelty to Animals refers to a large number of proclamations and ordinances issued during the Genroku era in Edo Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藻類由来のAMPデアミナーゼ例文帳に追加
AMP DEAMINASE ORIGINATED FROM ALGA - 特許庁
イミノ糖類の定量方法例文帳に追加
DETERMINATION METHOD OF IMINO SACCHARIDES - 特許庁
新規ビタミンD構造類似体例文帳に追加
NEW STRUCTURAL ANALOGUE OF VITAMIN D - 特許庁
分波素子および波長ルータ例文帳に追加
DEMULTIPLEXING ELEMENT AND WAVELENGTH ROUTER - 特許庁
アーム式ウルトラミクロトーム例文帳に追加
ARM TYPE ULTRAMICROTOME - 特許庁
霊長類胚性幹細胞の培養例文帳に追加
ウルトラミクロ化クロレラ製剤例文帳に追加
ULTRAMICRONIZED CHLORELLA PREPARATION - 特許庁
回転式ウルトラミクロトーム例文帳に追加
ROTARY ULTRAMICROTOME - 特許庁
垂直偏波用双ループアンテナ例文帳に追加
STACKED LOOP ANTENNA FOR VERTICALLY POLARIZED WAVE - 特許庁
車両用ルームミラー装置例文帳に追加
VEHICLE ROOM MIRROR DEVICE - 特許庁
後付け用自動車用ルームミラー例文帳に追加
POSTERIORLY FITTED ROOM MIRROR FOR AUTOMOBILE - 特許庁
浴室用ルミネッセンス組成物例文帳に追加
LUMINESCENT COMPOSITION FOR BATHROOM - 特許庁
電気機器筐体用ルーバー例文帳に追加
LOUVER FOR CHASSIS OF ELECTRICAL EQUIPMENT - 特許庁
車両用ルームミラー装置例文帳に追加
ROOM MIRROR DEVICE FOR VEHICLE - 特許庁
通帳類バーコード読取装置例文帳に追加
PASSBOOK BAR-CODE READER - 特許庁
国家において認められた家職とみなしうるものは、国民としての人権保障の枠外に置かれている天皇のみであるとも言える。例文帳に追加
The only position that could be considered as recognized by the nation is the Emperor, who is not guaranteed the same human rights as a citizen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
誘電体層は、第1の組みの基板特性を有する第1領域と第2の組みの基板特性を有する第2領域を含みうる。例文帳に追加
The dielectric layer can include a first region having a first set of substrate characteristics, and a second region having a second set of substrate characteristics. - 特許庁
誘電体層は、第1の組みの基板特性を有する第1領域(40)と第2の組みの基板特性を有する第2領域(20)を含みうる。例文帳に追加
The dielectric layer can include a first region (40) having a first set of substrate properties, and a second region (20) having a second set of substrate properties. - 特許庁
直角三角形において,3辺の長さになりうる三つの整数の組例文帳に追加
a set of numbers called Pythagorean numbers that stand for the three sides of a right triangle - EDR日英対訳辞書
このための手順は,地域分け過程の一部とみなしうる。例文帳に追加
The procedure by which this is done can be viewed as part of the regionalization process. - 英語論文検索例文集
このための手順は,地域分け過程の一部とみなしうる。例文帳に追加
The procedure by which this is done can be viewed as part of the regionalization process. - 英語論文検索例文集
Apo-2リガンド変異体はシステイン、リジン及びセリン置換を含みうる。例文帳に追加
The Apo-2 ligand variant may include substitution with cysteine, lysine and serine. - 特許庁
オートドーピングのみならず反りも抑制しうる半導体基板を得る。例文帳に追加
To obtain a semiconductor substrate which can suppress not only auto-doping but warping. - 特許庁
多層キャッピング構造は、第1、第2、第3、および第4の層を含みうる。例文帳に追加
The multilayer capping structure may includes first, second, third, and fourth layers. - 特許庁
メッセージは、1以上のワイルドカード値を有するインジケータを含みうる。例文帳に追加
This message may include an indicator having one or more wildcard values. - 特許庁
磁気センサの格子パターンは、複数のホール素子を含みうる。例文帳に追加
A grid pattern of a magnetic sensor may include plural Hall elements. - 特許庁
体温を正確に測定しうる耳内挿入型体温計を提供する。例文帳に追加
To provide an ear insertion thermometer measuring accurately a body temperature. - 特許庁
みんな知性にあふれ、世評の高い人々でワインにもうるさかった。例文帳に追加
all intelligent, reputable men and all judges of good wine; - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
このアイリッシュ・ウルフハウンドがどれくらい早く走るのか見てみたいわ。例文帳に追加
I want to see how fast this Irish wolfhound runs. - Weblio英語基本例文集
軟骨や眼の角膜にみられるグリコサミノグリカン(多糖類の一種)。例文帳に追加
a glycosaminoglycan (a type of polysaccharide) found in cartilage and in the cornea of the eye. - PDQ®がん用語辞書 英語版
現在のお茶の葉を売る店は葉茶屋、茶店は水茶屋、掛け茶屋。例文帳に追加
A shop selling tea leaves is now called ha-chaya, and a usual teahouse is called mizu-chaya or kake-chaya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「生類憐みの禁令に触れ、罪に落ちた者は数知れない。例文帳に追加
There are so many people who violated the law prohibiting cruelty to animals and were accused of the crime.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『和名類聚抄』では、「止波/度波」という和訓を入れている。例文帳に追加
"Wamyo Ruijusho" (Kango-Japanese Dictionary) includes the Japanese reading of a Chinese character as '止波' or '度波' (both pronounced as 'toba'). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのほかにも街頭で色香を売る辻君(つじぎみ)や夜鷹(よたか)もいた。例文帳に追加
Other than these, there were tsujigimi and yotaka, women who walked the streets. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
水、食酢、糖類、塩、および高甘味度甘味料を主成分とする。例文帳に追加
The blended vinegar contains water, vinegar, saccharide(s), common salt, and high-sweetness sweetener(s). - 特許庁
種々のポリマー材料に組み込まれ得るフォトクロミック材料の提供。例文帳に追加
To provide a photochromic material incorporatable in various polymer materials. - 特許庁
チャック組立体は、モータによって駆動される工具に組み込まれ得る。例文帳に追加
The chuck assembly can be incorporated into a tool driven by a motor. - 特許庁
彼らはみんなあいつと同類だ.例文帳に追加
They are none of them [None of them are] any different from him. - 研究社 新和英中辞典
私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。例文帳に追加
We are all supposed to know the traffic rules. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |