例文 (464件) |
おかださんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 464件
御社のお考えを先におっしゃってください。例文帳に追加
Please let us know your company's thoughts on this matter first. - Tatoeba例文
お金を貸してくださるなら、大変ありがたく存じます。例文帳に追加
If you will lend me the money, I shall be much obliged to you. - Tatoeba例文
どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。例文帳に追加
Please give your mother my best regards. - Tatoeba例文
お母さんにどうぞよろしくお伝えください。例文帳に追加
Please remember me to your mother. - Tatoeba例文
お名前と電話番号をお書きくださいますか。例文帳に追加
Put your name and phone number on this sheet. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ビデオカメラを見せてくださいませんか。例文帳に追加
Please have a look at the video cameras. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
御社のお考えを先におっしゃってください。例文帳に追加
Please let us know your company's thoughts on this matter first. - Tanaka Corpus
どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。例文帳に追加
Please give your mother my best regards. - Tanaka Corpus
お母さんにどうぞよろしくお伝えください。例文帳に追加
Please remember me to your mother. - Tanaka Corpus
「お金も絵も持っててください、コゼツのだんな。例文帳に追加
"Keep your money and the portrait both, Baas Cogez," - Ouida『フランダースの犬』
あなたのお考えをお聞かせ下さい.例文帳に追加
Let me have your thoughts on it. - 研究社 新和英中辞典
お勘定をして下さい.例文帳に追加
My bill [《主に米国で用いられる》 check], please. - 研究社 新和英中辞典
いまいちおうお考え下さい例文帳に追加
I hope you will think better of your resolution―reconsider your resolution. - 斎藤和英大辞典
お帰りになったら電話を下さい。例文帳に追加
Give me a telephone call when you get back. - Tatoeba例文
お帰りになったら電話を下さい。例文帳に追加
Give me a telephone call when you get back. - Tanaka Corpus
あなたの友人が福岡にもいることを憶えていてください。例文帳に追加
Please remember that your friend is also in Fukuoka. - Weblio Email例文集
最近ネットの調子がおかしいんだ。例文帳に追加
The Internet has been acting up lately. - Tatoeba例文
これが反対派から出されるとは、またくおかしなことです。例文帳に追加
Coming from the opponents it is strange enough. - John Stuart Mill『自由について』
君のお母さんと二人のお姉さんにありがとうと伝えてください。例文帳に追加
Please tell your mother and two older sisters that I said thanks. - Weblio Email例文集
もしそのお金を貸してくださるなら、たいへんありがたく存じます。例文帳に追加
If you will lend me the money, I shall be much obliged to you. - Tanaka Corpus
我々を助けてくださるとはあなたは本当に寛大なお方です.例文帳に追加
It's most generous of you to help us.=You're most generous to help us . - 研究社 新英和中辞典
だれかがつまづいて転ばないように,かばんを床の上に置かないでください例文帳に追加
Don't park your bag on the floor because people might trip. - Eゲイト英和辞典
どうぞその問題についてあなたのお考えを聞かせてください例文帳に追加
Please let me have your thoughts on the matter. - Eゲイト英和辞典
我々の方から礼の電話が行くことをお書き留めください。例文帳に追加
Please note that we will follow up with a courtesy call. - Weblio Email例文集
例文 (464件) |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |