1016万例文収録!

「おかださん」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おかださんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おかださんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 464



例文

あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。例文帳に追加

You can hardly expect me to help you.  - Tanaka Corpus

缶コーヒーやお菓子など,竜馬を呼び物にした商品が売り出されている。例文帳に追加

Canned coffee, snacks and other products featuring Ryoma have been launched.  - 浜島書店 Catch a Wave

畑岡選手はトップと4打差の5位で最終日をスタートした。例文帳に追加

Hataoka started the final day in fifth place, four strokes behind the leader. - 浜島書店 Catch a Wave

この変数に、実験的な設定をしないでください。 過剰な最適化はプログラムの動作をおかしくします(クラッシュや誤動作の元です)。例文帳に追加

Don't placeexperimental settings in this variable; too much optimization can make programs behave bad (crash, or even worse, malfunction).  - Gentoo Linux

例文

従って、タブがそのように表現されると考えておかないととまずいことになります:その場合は、ハードタブを使わないか、自前で DocTestParserクラスを書いてください。例文帳に追加

If you don't believe tabs should mean that, too bad: don't use hard tabs, or write your own DocTestParserclass. - Python


例文

しかし、覚えておいてください、ピーターがおかあさんの所に帰るのをいくら遅らせているとしても、帰ることははっきり決めていたのです。例文帳に追加

But, mind you, though Peter was so slow in going back to his mother, he was quite decided to go back.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

サここの道理を聞きわけて、一とまづ私が在所(註。おかるの生地の山崎村)へ来て下さんせ例文帳に追加

Please understand this and first of all go to my family home (note: Okaru's birth place, Yamazaki-mura village).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月11日、鋳銭をつかさどる催鋳銭司がおかれ、2月15日、平城遷都の詔が出された。例文帳に追加

On February 11, a Saijusenshi (a Ryoge no kan in charge of administering coinage) was appointed and, on February 15, the imperial edict for transfer of the national capital to Heijokyo was issued.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

居住地を移られた方は以前の住所もお書き添え下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

If you have changed your address, please put your former address as well.  - Weblio Email例文集

例文

数量限定でございますので、お早めにお買い求め下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

The item is limited in quantity. Please do not miss the chance of your purchase.  - Weblio Email例文集

例文

もう 2,3 日猶予してあげますからよくお考えになって下さい.例文帳に追加

I'll give you another couple of days to think it over.  - 研究社 新和英中辞典

日没で、男性が丘に立っている姿がくっきりと映し出された例文帳に追加

the setting sun showed the outlined figure of a man standing on the hill  - 日本語WordNet

この教会において、神様は毎日、私やすべての信仰者がおかした罪をすべてゆるしてくださいます。例文帳に追加

In this Church, He generously forgives each day every sin committed by me and by every believer.  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

そこのお腹をすかせた子どもたちの指示で,オリバーは夕食でおかゆのおかわりを要求し,救貧院から追い出されてしまう。例文帳に追加

The hungry children there make him ask for more gruel at dinner, and he is thrown out of the workhouse.  - 浜島書店 Catch a Wave

重要:おかしな挙動が見られた場合は、フィールドがタブで区切られていることを確認して下さい。例文帳に追加

Important: If you come up with any strange behaviour, make sure your fields are separated by tabs. - Gentoo Linux

このことを踏まえて今後の日本の財政面での出口戦略をどう考えていくべきなのか、大臣のお考えをお聞かせください。例文帳に追加

In light of this, how do you think Japan should consider an exit strategy on the fiscal front?  - 金融庁

今回の事件に絡んでの金融庁の対応と、FXの規制のあり方についても、お考えを教えてくださ例文帳に追加

How will the FSA deal with this case and how do you think FX transactions should be regulated?  - 金融庁

もし、このハンドブックを編集するプロジェクトに協力したいとお考えなら、 FreeBSDdocumentation project メーリングリスト まで電子メールを(英語で)送ってください。例文帳に追加

If you are interested in helping out with this project, send email to the FreeBSD documentation project mailing list.  - FreeBSD

ビデオカードのハードウェアに関する問題は、 X11 (Chapter 5)のインストールと設定においてすでに扱いましたので、 そちらをご覧ください。例文帳に追加

The configuration and installation of X11 (Chapter 5) has already taken care of the hardware issues for your video card, though there may be some tweaks to apply for better playback.  - FreeBSD

円高傾向が続く中、市場では円売り介入を望む声というのが根強いように思われますけれども、大臣のお考えをお聞かせください。例文帳に追加

Amid the yen’s continuing strength, the market is apparently hoping for yen-selling intervention. What do you think in this regard?  - 金融庁

郵政改革法案が、結局成立しないまま国会が閉じましたけれども、これについてどうお考えか、ご自身の責任も含めて是非お話しください。例文帳に追加

What are your thoughts especially on the responsibility of the main creditor bank?  - 金融庁

改めての質問になりますが、世界的な規制強化の動きについての評価と、監督体制の連携強化についてのお考えをお聞かせくださ例文帳に追加

Could you tell me how you view the global trend toward tighter regulation and the strengthening of the framework for supervision?  - 金融庁

こういう金融規制の国際的な規制の強化の動きと、あと、国内での対応も含め、現時点でのお考えを教えてくださ例文帳に追加

Could you tell us how you view international moves to strengthen financial regulations and how Japan will respond to them?  - 金融庁

返却の際、近くのガソリンスタンドで燃料を満タンにして、お返し下さい。例文帳に追加

When returning the car, please fill up the gas tank at a nearby gas station.  - Weblio Email例文集

それでもなおカーネル内部にビルドするオプションを選択したいのなら、設定をその通りに確実に変更してください。例文帳に追加

If you still like to have options built-in, ensure that you make changes to your config accordingly. - Gentoo Linux

「武蔵は弟子を大勢引き連れて先ほど舟島へ渡りました、多勢に無勢、一人ではとても敵いません、お帰りください。」例文帳に追加

They said: "Just now Musashi went over to Funa-shima with many disciples, you won't be able to beat all of them by yourself, please go back, sir."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あと、今後の対応で具体的にどういったものが必要というふうにお考えになっているのか、ご意見を伺わせてください。お願いします。例文帳に追加

Also, specifically what measures do you think should be taken in the future?  - 金融庁

そのため,この召使いはひれ伏し,主人の前にひざまずいて,『ご主人様,わたしのことをご辛抱ください。すべてをお返ししますから!』と言った。例文帳に追加

The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, ‘Lord, have patience with me, and I will repay you all!’  - 電網聖書『マタイによる福音書 18:26』

子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。例文帳に追加

Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. - Tatoeba例文

子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。例文帳に追加

Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.  - Tanaka Corpus

その引受け先として日本とか世界各国が国債を引き受けるのではないかという見方も出ていますが、それについてお考えをお聞かせください。例文帳に追加

What do you think of expectations that Japan and other countries around the world will purchase newly issued U.S. government bonds?  - 金融庁

なお、海外親会社がアジア・オセアニア地域統括拠点の役割を担っている場合には、「21.設置していない」を選択してください。例文帳に追加

Select "21. Not established" if the foreign parent company acts as the Asia and Oceania regional headquarters.  - 経済産業省

毎日何度も私たちは罪を犯し、刑罰を受けるのが当然の身でありながら、神様はそうしてくださるのです。例文帳に追加

because many times each day we sin and truly deserve only punishment.  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。例文帳に追加

Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. - Tatoeba例文

会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。例文帳に追加

Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.  - Tanaka Corpus

「ただし,あなたは自分の犯した過ちを思い出さなければなりません。」と天使は彼に話す。例文帳に追加

"But you must think of the mistakes you've made," the angel tells him.  - 浜島書店 Catch a Wave

その後、ノンオーディオ関連データは、オーディオメモリから読み出され、メインメモリに書き込まれる。例文帳に追加

Then the non-audio related data are read out of the audio memory and written to the main memory. - 特許庁

同8年に起きた船岡山合戦で鹿苑寺から焼け出され、師とともに丹波に逃れる。例文帳に追加

He was burned out of the Rokuon-ji Temple in the battle of Mt. Funaoka in 1512, and escaped to the Tamba district with his master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛永4年(1627年)、独立した大名として再び召し出され下野真岡2万石に封じられる。例文帳に追加

In 1627, he was called again to serve as an independent feudal lord, and was given the territory of 20,000 koku in Mooka, Shimotsuke Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたのビデオカードの利用している X サーバが対応している拡張機能のリストを得るには、 X11を実行中に xdpyinfo(1) コマンドを実行してください。例文帳に追加

To obtain a list of extensions supported by the X server using your card use the command xdpyinfo(1) while X11 is running.  - FreeBSD

現在では「お月見くださ~い」、「お月見泥棒でーす」などと声をかけて、各家を回りお菓子をもらう風習が残っている。例文帳に追加

Today, there is still a custom that children visit each home shouting 'Give me a moon viewing' or 'We are moon viewing thieves' and receive some sweets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鶴岡遷宮の後に罪状の沙汰が出され、康盛は12月6日、腰越で獄門された。例文帳に追加

After the sengu (transferring the shrine) of Tsuruoka Shrine, the sentence for Yasumori's crime was stated and he was imprisoned in Koshigoe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会社が再び犯罪を犯した場合、会社には厳しい解散命令が下されるものとする。例文帳に追加

In the event of repetition the enterprise shall imperatively be closed down.  - 特許庁

連れだって歩くうちに、圧倒的に深遠で知的な子孫への確信をもった期待がふと思い出され、我ながらおかしくてたまりませんでした。例文帳に追加

As I went with them the memory of my confident anticipations of a profoundly grave and intellectual posterity came, with irresistible merriment, to my mind.  - H. G. Wells『タイムマシン』

牛肉からなる肉塊に、アルギニンを添加することで畜臭がマスキングされ、なおかつ食感が向上することを見出された。例文帳に追加

It is discovered that the livestock odor is masked, and further, the texture is improved by adding arginine to a meat lump of beef. - 特許庁

新しい豆腐の製造方法と工程で、おからを出さない中小豆腐店舗の製造時間の短縮と販売方法。例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING/SELLING NEW SOYBEAN CURD FREE FROM GENERATION OF SOYBEAN CURD REFUSE IN PROCESS THEREOF AND REDUCING MANUFACTURING TIME IN MEDIUM AND SMALL SOYBEAN CURD STORE - 特許庁

請求書の発行をご希望の場合、備考欄に「請求書希望」とお書き添え下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

If you'd like an invoice to be issued, please write "invoice requested" in the notes.  - Weblio Email例文集

ビデオカメラを使用してテレビ画面に映し出された拡大画像を補助的に用いる手術。例文帳に追加

surgery that is aided by the use of a video camera that projects and enlarges the image on a television screen.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

煮物に続いて飯次(飯器)が出され、客は各自の飯碗にお替りの飯をつける。例文帳に追加

The boiled dishes are followed by the serving of the rice container and the guests help themselves and put an extra serving of rice in each rice bowl.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また外山家から同じ日野家の分流である北小路家と豊岡家に養子が出されている。例文帳に追加

The Kitakoji family and the Toyooka family (branches of the Hino family like the Toyama family) adopted children from the Toyama family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS