1016万例文収録!

「おかださん」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おかださんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おかださんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 464



例文

電話でのお問合せの際、お掛け間違いにはくれぐれもご注意ください。メールで書く場合 例文帳に追加

Please be careful not to dial a wrong number when you call us.  - Weblio Email例文集

ご本をお貸しくださってまことにありがとうございます.例文帳に追加

It's very [so] kind of you [You're very kind] to lend me the book.  - 研究社 新英和中辞典

ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。例文帳に追加

Let me donate what little money I have with me. - Tatoeba例文

ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。例文帳に追加

Please put a cassette in the VCR and press the record button. - Tatoeba例文

例文

ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。例文帳に追加

Let me donate what little money I have with me.  - Tanaka Corpus


例文

sendmail FAQ は http://www.sendmail.org/faq にありますので、 メールの設定におかしなこと があれば常に読んでください。例文帳に追加

The sendmail FAQ can be found at http://www.sendmail.org/faq/ and is recommended reading if you want to do any tweaking of your mail setup. 29.5.3.  - FreeBSD

3人の大男が彼を攻撃して彼のお金を盗んだ。例文帳に追加

Three big men attacked him and stole his money. - Tatoeba例文

3人の大男が彼を攻撃して彼のお金を盗んだ。例文帳に追加

Three big men attacked him and stole his money.  - Tanaka Corpus

ただ今電話が混み合っております。ご迷惑をおかけいたしますが、もうしばらくお待ちください。例文帳に追加

All of our phone lines are currently busy. We apologize for the inconvenience but kindly ask that you wait a little longer. - Tatoeba例文

例文

豆腐の製造過程に、おから等の残粒物をださない、豆腐の製造方法を得る例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING BEAN CURD WITHOUT PRODUCING RESIDUAL GRAINY MATERIAL SUCH AS BEAN CURD REFUSE DURING ITS PRODUCTION PROCESS - 特許庁

例文

おかげさまで、私は山田さんと電話で話すことができました。例文帳に追加

I could speak to Yamada on the phone thanks to you.  - Weblio Email例文集

お金全部あげるから命だけは勘弁して下さい.例文帳に追加

Take all the money I have, but spare my life.  - 研究社 新和英中辞典

携帯電話やPHSからのお問合せは下記番号へおかけ下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

Please use the below number when you contact us from a cell phone or a PHS device.  - Weblio Email例文集

私と山田さんが会社のお金をタイへ運びます。例文帳に追加

Mr. Yamada and I will bring the company's money to Thailand.  - Weblio Email例文集

私のお金が入金されているかどうか確認して下さい例文帳に追加

Please check whether my money was deposited or not.  - Weblio Email例文集

お電話番号のお掛け間違いにご注意下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

Please make sure to dial the correct number.  - Weblio Email例文集

岡田さんはしょっちゅう飼犬の話ばかりしている.例文帳に追加

Mr. Okada is forever talking about his dog.  - 研究社 新和英中辞典

私にいくらかお金を貸して下さいませんか。例文帳に追加

Will you lend me some money? - Tatoeba例文

お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。例文帳に追加

Mom, add a little more salt to the soup. - Tatoeba例文

お母さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい例文帳に追加

Please give my best wishes to your mother. - Eゲイト英和辞典

私にいくらかお金を貸して下さいませんか。例文帳に追加

Will you lend me some money?  - Tanaka Corpus

お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。例文帳に追加

Mom, add a little more salt to the soup.  - Tanaka Corpus

瞳は顔から飛び出さんばかりだった。例文帳に追加

her eyes popped half out of her head.  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

おかずとしては、了翁が考案したといわれる漬物が出された。例文帳に追加

The food served as accompanying dish was pickles which was invented by Ryoo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

商品は一個ずつお買い求め下さい。例文帳に追加

Please buy the products one at a time.  - Weblio Email例文集

クーポンはお会計時にご提示下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

Please show your voucher when you pay.  - Weblio Email例文集

クーポンはお会計時にご提示下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

Please show your voucher at checkout.  - Weblio Email例文集

せいぜい勉強致しますからどうぞお買い下さい例文帳に追加

We sell as cheap as we can, so you will please give us your custom.  - 斎藤和英大辞典

ご都合でなるべく早く金をお返し下さい例文帳に追加

Please pay the money at your earliest convenience.  - 斎藤和英大辞典

ご異存あるお方はそう言って下さい例文帳に追加

Those who object, let them say so.  - 斎藤和英大辞典

精々勉強致しますからどうぞお買い下さい例文帳に追加

We try to sell as cheap as we can, so you will give us your custom.  - 斎藤和英大辞典

本がご用済みになったらお返し下さい例文帳に追加

Please return me the book if you have done with it.  - 斎藤和英大辞典

テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。例文帳に追加

Don't put the glass near the edge of the table. - Tatoeba例文

我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。例文帳に追加

We have to put right what we have done wrong. - Tatoeba例文

我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。例文帳に追加

We have to put right what we have done wrong.  - Tanaka Corpus

テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。例文帳に追加

Don't put the glass near the edge of the table.  - Tanaka Corpus

みんなひざまずいて手を伸ばして「ウェンディ、どうか僕らのお母さんになってください」と叫びました。例文帳に追加

Then all went on their knees, and holding out their arms cried, "O Wendy lady, be our mother."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

金融関係で、もし報告があるのであれば、議題と、それについて大臣のお考えをお聞かせください。例文帳に追加

What is the financial-related agenda, and what your thoughts on it?  - 金融庁

あなたが作成したレンダラを QuickForm に寄贈したいとお考えなら、以下の点に気をつけてください。例文帳に追加

If you want to contribute the renderer you made to QuickForm, consider the followingYour code should be useful to other people (e.g.  - PEAR

また、日本の監督当局としてどのようにこれを受けて対応していくのか、お考えをお聞かせください。例文帳に追加

Also, what actions do the Japanese supervisory authorities intend to take in response?  - 金融庁

ブートマネージャが置かれていた ディスクを選択して、スペースキーを 押してください。例文帳に追加

Select the disk the Boot Manager resided on with the Space key.  - FreeBSD

オカダ酸に結合する新規タンパク質、およびその遺伝子例文帳に追加

NEW PROTEIN BINDING TO OKADAIC ACID, AND GENE ENCODING THE SAME - 特許庁

当館が芸術機関としてPerth市に貢献し続けられるのは、ひとえに御社のような寄付をしてくださる企業様の援助のおかげです。例文帳に追加

It is only through the aid of corporate donors such as yourself that we are able to continue to serve the city of Perth as an art organization. - Weblio英語基本例文集

海外進出をお考えでしたら是非当社にご相談下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

Please contact us if you are thinking of expanding your business abroad.  - Weblio Email例文集

アンケート用紙をお配りします。是非忌憚なきご意見をお書き下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

We will give you a questionnaire form. Please don't hesitate to tell us your honest opinion.  - Weblio Email例文集

昨夜さ、オカピと僕で断崖絶壁に教会を建てた夢を見たんだ。例文帳に追加

I had a dream last night that an okapi and I built a hanging church on the face of a cliff. - Tatoeba例文

軽い罪を犯した者に金銭を出させる,財産刑の一つ例文帳に追加

a penalty that forces a person who has committed a trivial crime to pay a fine  - EDR日英対訳辞書

こうしたソフトウェアを書き上げた彼の労力のおかげで何らかの恩恵を受けたなら、ぜひこの本を購入することを考えてください。例文帳に追加

If you've benefitted from the effort he has put into writing this software, then please consider buying the book!  - PEAR

あなたが昨日お買いになった辞書を見せて下さいませんか。例文帳に追加

Would you kindly show me the dictionary that you bought yesterday?  - Weblio Email例文集

例文

あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。例文帳に追加

You can hardly expect me to help you. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS