1016万例文収録!

「おごや」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おごやに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おごやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 214



例文

君におごってやるよ。例文帳に追加

I'll treat you. - Tatoeba例文

君におごってやるよ。例文帳に追加

I'll treat you.  - Tanaka Corpus

僕がおごるからもう 1 杯やれよ.例文帳に追加

Have another drink on me.  - 研究社 新和英中辞典

(寺や仏像を)おごそかに飾る例文帳に追加

to decorate a Buddhist temple solemnly  - EDR日英対訳辞書

例文

今夜は私におごらせてください。例文帳に追加

Dinner is on me tonight. - Tatoeba例文


例文

今夜は私におごらせてください。例文帳に追加

Let me pay tonight. - Tatoeba例文

今夜は私におごらせてください。例文帳に追加

Dinner is on me tonight.  - Tanaka Corpus

山の上で大声を出せ。例文帳に追加

Shout it from the mountaintops. - Tatoeba例文

山の上で大声を出せ。例文帳に追加

Shout it from the mountaintops.  - Tanaka Corpus

例文

彼女は母親を見るやいなや大声で叫んだ。例文帳に追加

She cried out the moment she saw her mother. - Tatoeba例文

例文

彼女は母親を見るやいなや大声で叫んだ。例文帳に追加

She cried out the moment she saw her mother.  - Tanaka Corpus

大声で話すのはやめなさい。例文帳に追加

Stop talking loudly. - Tatoeba例文

名前や数を大声で叫ぶ例文帳に追加

call out loudly, as of names or numbers  - 日本語WordNet

大声で話すのはやめなさい。例文帳に追加

Stop talking loudly.  - Tanaka Corpus

もう 1 杯やりたまえ. これは僕のおごりだ.例文帳に追加

Have another drink. This one is on me [is to be my treat].  - 研究社 新和英中辞典

OK!休みを取ってお前におごるよ。例文帳に追加

OK. I'll take a day off and treat you. - Tatoeba例文

OK!休みを取ってお前におごるよ。例文帳に追加

OK. I'll take a day off and treat you.  - Tanaka Corpus

大胡藩2万石牧野康成(大胡藩主)例文帳に追加

Yasushige MAKINO: 20,000-koku Ogo Domain (the lord of Ogo Domain)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大声で口早に呼びたてる例文帳に追加

to call quickly and loudly  - EDR日英対訳辞書

小郡を壊して宮を造った。例文帳に追加

He destroyed Ogoori and built a palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

林房雄(後藤寿夫):東大生。例文帳に追加

Fusao HAYASHI (Toshio GOTO): A student of Tokyo Imperial University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大声を出すのはやめなさい. うるさくてかなわない.例文帳に追加

Stop that noise. You'll bring the roof down.  - 研究社 新英和中辞典

夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか?例文帳に追加

Can you stop talking loudly on the phone at night? - Tatoeba例文

人の雰囲気や態度が尊く,厳かであること例文帳に追加

a state of a person being respectable and dignified  - EDR日英対訳辞書

大声をあげてやかましく絶叫する例文帳に追加

to shout or speak very loudly  - EDR日英対訳辞書

彼らはパラオ語や英語,数学(算数),理科,社会を学びます。例文帳に追加

They study Palauan, English, mathematics, science and social studies. - 浜島書店 Catch a Wave

中で大声でわめいている男の声に応じてやった。例文帳に追加

I replied to the yells of him who clamoured.  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

名古屋に住む友人を訪ねた時、おいしいそばをおごってもらった。例文帳に追加

When I visited my friend in Nagoya, I was treated to delicious soba. - Tatoeba例文

名古屋に住む友人を訪ねた時、おいしいそばをおごってもらった。例文帳に追加

When I visited my friend in Nagoya, I was treated to delicious soba.  - Tanaka Corpus

《諺》 ぼくの背中をかいてくれれば君の背中をかいてやる, 「魚心あれば水心」.例文帳に追加

Scratch my back and I will scratch yours.  - 研究社 新英和中辞典

「支配者が寛やかに民を扱うと、民は奢りに走り本業を怠る。」例文帳に追加

If a ruler treats his people leniently they will indulge in luxury and neglect their primary role.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、彼のかすみがかった意識に、中尉の大声が響いて来た例文帳に追加

Then, through his daze, he heard the lieutenant, in a loud voice,  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

早朝と深夜の大声と騒音を止めて下さい。例文帳に追加

Please stop the noise and loud voices at night and in the early morning.  - Weblio Email例文集

彼は部屋に入ってくると、すぐに大声で話し始めた。例文帳に追加

He started talking in a loud voice as soon as he entered the room.  - Weblio Email例文集

除夜の鐘は、厳かな響きです。例文帳に追加

The sounds of the bells ringing on New Year's Eve are solemn. - 時事英語例文集

「部屋から出ていけ」と彼は大声を張りあげて言った.例文帳に追加

Get out of the room!" he shouted.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。例文帳に追加

She managed to scare off her attacker by screaming loudly. - Tatoeba例文

大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。例文帳に追加

Crying out, the little girl was looking for her mother. - Tatoeba例文

この部屋では大声で話さないほうがよい。例文帳に追加

You had better not speak loudly in this room. - Tatoeba例文

他人の言動を大声で野次ることができる例文帳に追加

to be able to boo loudly at the speech and action of others  - EDR日英対訳辞書

彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。例文帳に追加

She managed to scare off her attacker by screaming loudly.  - Tanaka Corpus

大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。例文帳に追加

Crying out, the little girl was looking for her mother.  - Tanaka Corpus

この部屋では大声で話さないほうがよい。例文帳に追加

You had better not speak loudly in this room.  - Tanaka Corpus

現在の歌舞伎における女形の大御所(立役)。例文帳に追加

He is an influential figure as an actor of female roles in today's Kabuki world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ディオゴ・メスキータ神父通訳、イエズス会員例文帳に追加

Father Diogo Mesquita, interpreter, Jesuit  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子どもたちは喜び,「すごい!」「速い!」と大声をあげた。例文帳に追加

The children were delighted and shouted, "Wow!" and "They're so fast!"  - 浜島書店 Catch a Wave

とゲイブリエルは暗闇から大声で言った。例文帳に追加

called out Gabriel from the dark.  - James Joyce『死者たち』

9歳の千代(ちよ)(大(おお)後(ご)寿(す)々(ず)花(か))は使用人として置(おき)屋(や)に売られる。例文帳に追加

Nine-year-old Chiyo (Ohgo Suzuka) is sold to a geisha house as a servant.  - 浜島書店 Catch a Wave

屋主忍男武雄心命(やぬしおしおたけおごころのみこと生没年不詳)は、3世紀から4世紀頃の日本の皇族。例文帳に追加

Yanushioshiotakeogokoro no mikoto (year of birth and death unknown) was a member of Japanese Imperial family, who lived in the period around the third to fourth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この装着面2を元竿5の任意の周面に当てて、両面テープや接着剤等で肘当て10を元竿5に装着する。例文帳に追加

The elbow piece 10 is attached by applying the attaching surface 2 to the arbitrary circumferential surface of a butt rod member 5 and then fixing the elbow piece to the butt rod member 5 with a double side adhesive tape, an adhesive or the like. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS