1016万例文収録!

「おわどこ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おわどこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おわどこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8803



例文

わたしはそれらをどこへ送るべきですか?例文帳に追加

Where should I send them to? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女がどこへ行ったのかさっぱりわからない。例文帳に追加

It beats me where she's gone.  - Tanaka Corpus

彼らはどこへ行ったらよいかわからなかった。例文帳に追加

They couldn't think where to go.  - Tanaka Corpus

実験を行えば、どこが間違っているかわかるだろう。例文帳に追加

Experiments will enable you to find out what is wrong.  - Tanaka Corpus

例文

どこにカギを置き忘れたのか分からない。例文帳に追加

I have no idea where I left my keys.  - Tanaka Corpus


例文

これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。例文帳に追加

I'm not certain where this ought to be put.  - Tanaka Corpus

あなたとはどこかであったように思われる。例文帳に追加

It seems that I met you somewhere.  - Tanaka Corpus

「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」例文帳に追加

"Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet."  - Tanaka Corpus

「それもう終わった」「それどころか、いまからだよ」例文帳に追加

"Have you finished it?" "On the contrary, I'm just starting."  - Tanaka Corpus

例文

それがどことなく大人の雰囲気を漂わせます例文帳に追加

Somehow, it creates a mature atmosphere.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

例文

レベルワウンドコイル及びレベルワウンドコイル梱包体例文帳に追加

LEVEL WOUND COIL AND LEVEL WOUND COIL PACKAGE BODY - 特許庁

どことなく犬を思わせる輪郭だった。例文帳に追加

which in general outlines resembled a dog.  - JACK LONDON『影と光』

けど、こうなっても悪いなとは私は思いませんね。例文帳に追加

However, I am not sorry this has happened,  - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

わしには、おまえが船を無事にどこかに置いてあるって分かってるんだよ。例文帳に追加

I know you've got that ship safe somewheres.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

私のお父さんとお母さんはどこへいるのですか。例文帳に追加

Where are my mother and father?  - Weblio Email例文集

結婚記念日のお祝いに、どこかおしゃれなとこに行こうよ。例文帳に追加

Let's go somewhere nice for our wedding anniversary. - Tatoeba例文

どこかのお店貸しきりでお祝いしようよ。例文帳に追加

We should rent out a whole place to celebrate. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

「捕物」では大詰めの大立ち回りが見どころ。例文帳に追加

The highlight in the "Torimono" scene is the scuffle in the final scene.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わが身を恥じるという気持ちなどこれっぱかりも持ち合わせていない男だ.例文帳に追加

He hasn't got an ounce of shame in him.  - 研究社 新和英中辞典

わが身を恥じるという気持ちなどこれっぱかりも持ち合わせていない男だ.例文帳に追加

He is utterly lost to all [any] sense of shame.  - 研究社 新和英中辞典

彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。例文帳に追加

He betrayed us by telling the enemy where we were. - Tatoeba例文

その少年にはどこか風変わりなところがあるように思われる。例文帳に追加

There seems to be something peculiar about the boy. - Tatoeba例文

彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。例文帳に追加

He betrayed us by telling the enemy where we were.  - Tanaka Corpus

その少年にはどこか風変わりなところがあるように思われる。例文帳に追加

There seems to be something peculiar about the boy.  - Tanaka Corpus

また、それが行われる場所(結政所(かたなしどころ))を指す場合もある。例文帳に追加

It sometimes was the term used to designated the place where it was conducted (Katanashi-dokoro)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ねえお母さん,ぼくのかばんはどこ?」「私が知ってるわけないでしょう」例文帳に追加

Hey mom, where is my bag?"“How should I know?" - Eゲイト英和辞典

お気に入りの傘をどこかに置き忘れた。例文帳に追加

I forgot where I left my favorite umbrella.  - Weblio Email例文集

私達がこの前行ったお店はどこですか?例文帳に追加

Where's the shop we went to the other day?  - Weblio Email例文集

私はどこでお金の引き落としができますか。例文帳に追加

Where can I withdraw money?  - Weblio Email例文集

私はどこでお金を引き落すことができますか。例文帳に追加

Where can I withdraw money?  - Weblio Email例文集

私達はどこへ行っても大いに楽しい時間を過ごした。例文帳に追加

Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot. - Tatoeba例文

私達はどこへ行っても大いに楽しい時間を過ごした。例文帳に追加

Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot.  - Tanaka Corpus

万障お繰合せ御出席被下度候例文帳に追加

You must come.  - 斎藤和英大辞典

護岸および河床用構築材例文帳に追加

CONSTRUCTION MATERIAL FOR REVETMENT AND RIVER BED - 特許庁

それからというもの、おおかみはどこへでもウェンディのあとをついてまわるのでした。例文帳に追加

After that it followed her about everywhere.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

来週のどこかであなたとお会いできると幸いです。例文帳に追加

I'd be glad if I could meet you sometime next week. - Weblio Email例文集

それをどこに送ればよいか私に教えてください。例文帳に追加

Please tell me where I should send that.  - Weblio Email例文集

私は、お金をどこで払えば良いですか。例文帳に追加

Where should I pay the money?  - Weblio Email例文集

私たちはどこのホテルで何時にお会いしましょうか。例文帳に追加

What time and which hotel shall we meet?  - Weblio Email例文集

私が使ったタオルはどこに置けばよいですか。例文帳に追加

Where should I put the towel that I used?  - Weblio Email例文集

あなたは私をどこかお勧めの場所に連れて行ってください。例文帳に追加

Please take me somewhere you recommend.  - Weblio Email例文集

私はどこでバスを降りたらよいか教えてください。例文帳に追加

Please tell me where I should get off the bus.  - Weblio Email例文集

ではまた私たちは近いうちにどこかでお会いしましょう。例文帳に追加

Then, let us meet again somewhere in the near future.  - Weblio Email例文集

私たちはまたどこかの国際学会でお会いしましょう。例文帳に追加

Let's meet again at some international academic meeting.  - Weblio Email例文集

私はほとんどこのお店で買い物をしない。例文帳に追加

I hardly shop at this store. - Weblio Email例文集

私たちはまたどこかでお会いしましょう。例文帳に追加

Let's meet somewhere again.  - Weblio Email例文集

私たちはいつかまたどこかでお会いしましょう。例文帳に追加

Let's meet again sometime somewhere. - Weblio Email例文集

私はまだお店をどこにするか決めていない。例文帳に追加

I haven't decided which restaurant to go to yet. - Weblio Email例文集

今日は席順が無いからどこへでも勝手にお坐り例文帳に追加

There is no precedence today, and you may sit anywhere.  - 斎藤和英大辞典

例文

どこか好いところへお世話しよう例文帳に追加

I will procure you some good positionfind you some good positionget you a good berth―(入口意味なら)―find a good husband for you.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS