例文 (999件) |
おわどこの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8803件
すみません、おまわりさん。ここはどこですか。例文帳に追加
Excuse me, officer, where are we now? - Tatoeba例文
トムがどこにカギをおいたか、私には分かる気がする。例文帳に追加
I think that I know where Tom put his keys. - Tatoeba例文
すみません、おまわりさん。ここはどこですか。例文帳に追加
Excuse me, officer, where are we now? - Tanaka Corpus
「おわったの」「それどころかまだ始めていないよ」例文帳に追加
"Have you finished?" "On the contrary, I have not even begun yet." - Tanaka Corpus
どこで待ち合わせれば良いか教えて下さい。例文帳に追加
Please let me know where we should meet. - Weblio Email例文集
どこで私たちが会うべきか私に教えてください。例文帳に追加
Please let me know where we should meet. - Weblio Email例文集
どこで彼らの結婚式が行われるのですか?例文帳に追加
Where will their wedding ceremony be held? - Weblio Email例文集
出征軍人のことはどこへ行って聞けばわかりますか例文帳に追加
Where are the men at the front to be heard of? - 斎藤和英大辞典
どこにカギを置き忘れたのかさっぱり分からないんだ。例文帳に追加
I have no idea where I left my keys. - Tatoeba例文
あなたとはどこかであったように思われる。例文帳に追加
It seems that I met you somewhere. - Tatoeba例文
「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」例文帳に追加
"Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet." - Tatoeba例文
「それもう終わった」「それどころか、いまからだよ」例文帳に追加
"Have you finished it?" "On the contrary, I'm just starting." - Tatoeba例文
どこに滞在してるのか教えて、わかった?例文帳に追加
Let me know where you're staying, OK? - Tatoeba例文
どこで自動車試験は行われていますか?例文帳に追加
Where is the driving test offered? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
モーターショーはどこで行われますか?例文帳に追加
Where is motor show taken place? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ボランティア活動はどこで行われますか。例文帳に追加
Where will the volunteering happen? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |