例文 (999件) |
おわどこの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8803件
「私は彼の想いがどこにあったのかを知っています。例文帳に追加
"I know whither his thoughts had strayed. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
レベルワウンドコイル、レベルワウンドコイルの梱包体及びレベルワウンドコイルからの管供給方法例文帳に追加
LEVEL WOUND COIL, PACKAGE BODY THEREOF AND PIPE FEEDING METHOD THEREFROM - 特許庁
私の電話番号をどこで教わったのですか. 電話帳には出ていないはずですが.例文帳に追加
Where did you get my phone number? I'm sure it's not in the book. - 研究社 新和英中辞典
だがそれどころか,フランクはいつの間にかギャングに襲われ,警察に追われる身となっている。例文帳に追加
But instead, Frank finds himself attacked by gangsters and pursued by the police. - 浜島書店 Catch a Wave
それどころか,わたしたちは,彼らと同じく主イエスの恵みによって救われることを信じているのです」。例文帳に追加
But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, just as they are.” - 電網聖書『使徒行伝 15:11』
合わせガラスの施工方法および合わせガラスを施工した窓構造例文帳に追加
APPLICATION METHOD FOR LAMINATED GLASS, AND WINDOW CONSTRUCTION ADOPTING LAMINATED GLASS - 特許庁
重ね合わせ精度向上方法および重ね合わせずれ量測定装置例文帳に追加
REGISTERING PRECISION IMPROVING METHOD AND REGISTER DEVIATION MEASURING DEVICE - 特許庁
彼の言葉にはどこか東北なまりを思わせるところがある.例文帳に追加
There is a suggestion of a Tohoku accent in his speech. - 研究社 新和英中辞典
あの男の言ったことはどこまで信じていいのかわからない.例文帳に追加
I don't know if he was serious about everything he said. - 研究社 新和英中辞典
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。例文帳に追加
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. - Tatoeba例文
この夏旅行がしたいが、どこへ行ったらいいかわからない。例文帳に追加
I want to travel this summer, but I don't know where to go. - Tatoeba例文
この島はまるで天国だ.ほかのどこにも住みたいとは思わないね例文帳に追加
This island is like heaven! I want to live nowhere else. - Eゲイト英和辞典
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。例文帳に追加
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. - Tanaka Corpus
この夏旅行がしたいが、どこへ行ったらいいかわからない。例文帳に追加
I want to travel this summer, but I don't know where to go. - Tanaka Corpus
彼女はどこに傷を負っているのか正確にはわからないようでした。例文帳に追加
It seemed she didn't know exactly where she was hurt. - 浜島書店 Catch a Wave
ちょうどこの時、群衆の間に異常なざわめきが起こった。例文帳に追加
Just at this moment there was an unusual stir in the human mass. - JULES VERNE『80日間世界一周』
オルガン弾きはどこかへ行けと言われ、6ペンスのチップを受け取った。例文帳に追加
The organ-player had been ordered to go away and given sixpence. - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
「このお庭のどこかに、女の子がもう一人いるのね!」とふと思ったからです。例文帳に追加
for the thought crossed her mind, `There's another little girl in the garden, somewhere!' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
万障お繰合わせ御来会被下度候例文帳に追加
I hope you will not fail to attend the meeting. - 斎藤和英大辞典
私はどこか美味しいお店がないか探している所です。例文帳に追加
I am just now searching to see if there isn't a delicious restaurant somewhere. - Weblio Email例文集
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。例文帳に追加
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. - Tatoeba例文
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。例文帳に追加
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. - Tanaka Corpus
お預け致し置き候品此者へお渡し被下度候例文帳に追加
Please give the article in your charge to the bearer of this note. - 斎藤和英大辞典
企業の業務が休みとなる、いわゆるお盆休みは、その土地のお盆の期間に関わらず、日本全国どこでも8月中に行われるのが一般的である。例文帳に追加
Most companies throughout Japan have their holidays, known as the Obon holidays, during August, regardless of the local Bon festival period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
熱パワーがアレイに加えられて、アレイにわたって温度勾配が生じる。例文帳に追加
Thermal power is given to the array, thereby temperature gradient is generated along the array. - 特許庁
が、この形式においては、4コマ漫画でありながら笑わせどころが存在しない場合もある。例文帳に追加
Meanwhile, some of this kind have no funny parts even though they are four-frame comics. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
遺族のために拠金が行なわれた.例文帳に追加
Contributions were collected on behalf of the bereaved family. - 研究社 新和英中辞典
多少にかかわらず御用命仰付け被下度候例文帳に追加
We solicit your orders, however small. - 斎藤和英大辞典
結い綿という真綿の中央を結んだ形の紋所例文帳に追加
a family crest shaped like floss bound at the center, called 'yuiwata' - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”EVELINE from "Dubliners"” 邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2002 高木 健 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 原文(James Joyce "Dubliners"全文) <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/> |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |