1016万例文収録!

「おんじゃく」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おんじゃくの意味・解説 > おんじゃくに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おんじゃくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2840



例文

ジャズ音楽.例文帳に追加

jazz music  - 研究社 新英和中辞典

温石ベッド例文帳に追加

WARMED STONE BED - 特許庁

温石浴装置例文帳に追加

WARM STONE BATH APPARATUS - 特許庁

温石浴構造例文帳に追加

WARMED STONE BATH STRUCTURE - 特許庁

例文

私は女の子じゃなくて、女性です。例文帳に追加

I'm a woman, not a girl. - Tatoeba例文


例文

音楽は好きじゃないんだよ。例文帳に追加

I don't like music. - Tatoeba例文

祇園精舎(祇樹給孤独園精舎)例文帳に追加

Gionshoja (formal name: Gijukikkodokuonshoja)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ポップジャズという音楽例文帳に追加

music called pop jazz  - EDR日英対訳辞書

フリージャズという音楽例文帳に追加

music called free jazz  - EDR日英対訳辞書

例文

ジャズという音楽例文帳に追加

a music form, called jazz  - EDR日英対訳辞書

例文

モダンジャズという音楽例文帳に追加

music called modern jazz  - EDR日英対訳辞書

このジャンルの音楽は私の趣味じゃない。例文帳に追加

This sort of music is not my cup of tea. - Tatoeba例文

このジャンルの音楽は私の趣味じゃない。例文帳に追加

This sort of music isn't my cup of tea. - Tatoeba例文

クラシック音楽は僕の好みじゃない。例文帳に追加

Classical music is not my cup of tea. - Tatoeba例文

クラシック音楽は僕の好みじゃない。例文帳に追加

Classical music isn't my cup of tea. - Tatoeba例文

クラシック音楽は僕の好みじゃない。例文帳に追加

Classical music is not my cup of tea.  - Tanaka Corpus

それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。例文帳に追加

Women, then, are only children of a larger growth. - Tatoeba例文

その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。例文帳に追加

The stray girl sobbed her name. - Tatoeba例文

その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。例文帳に追加

Between sobs, that lost girl said her name. - Tatoeba例文

温帯地域にすむ頑丈で毛むくじゃらな社会性バチ例文帳に追加

robust hairy social bee of temperate regions  - 日本語WordNet

それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。例文帳に追加

Women, then, are only children of a larger growth.  - Tanaka Corpus

女の子は泣きじゃくりながら答えます。例文帳に追加

She wept and said,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

パンクジャズという音楽例文帳に追加

a type of music called punk jazz  - EDR日英対訳辞書

孔雀経音義 上中下 3帖例文帳に追加

Kujakukyo Ongi (3 books - first, middle and last volumes)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あれは容易に口説き落とせる女じゃない例文帳に追加

She is not to be easily won.  - 斎藤和英大辞典

僕はとても女に好かれた柄じゃない例文帳に追加

I am not made for female society.  - 斎藤和英大辞典

この手の音楽は私の趣味じゃない。例文帳に追加

This sort of music is not my cup of tea. - Tatoeba例文

この手の音楽は私の趣味じゃない。例文帳に追加

This sort of music isn't my cup of tea. - Tatoeba例文

ピンクは女の子のためだけにあるんじゃないんだよ。例文帳に追加

Pink is not just for girls. - Tatoeba例文

ピンクは女の子のためだけにあるんじゃないんだよ。例文帳に追加

Pink isn't just for girls. - Tatoeba例文

この手の音楽は私の趣味じゃない。例文帳に追加

This sort of music is not my cup of tea.  - Tanaka Corpus

平穏な田舎暮らしじゃ、いい刺激になったんだ。例文帳に追加

it was a fine excitement in a quiet country life,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

祇園造(ぎおんづくり)は、日本の神社建築の1つである。例文帳に追加

The Gion-zukuri style is a style of Japanese shrine architecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

防音エンクロージャ及び防音エンクロージャの構築方法例文帳に追加

SOUNDPROOF ENCLOSURE AND CONSTRUCTION METHOD OF SOUNDPROOF ENCLOSURE - 特許庁

その頭の中にはわらじゃなくて脳みそが入ってるんじゃないかと思うほどだよ」とライオン例文帳に追加

said the Lion. "One would almost suspect you had brains in your head, instead of straw."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

ジャイヴ音楽に合わせて踊る例文帳に追加

dance to jive music  - 日本語WordNet

蓄音機レコードのためのジャケット例文帳に追加

the jacket for a phonograph record  - 日本語WordNet

弱弱勢の音節を持つ韻律例文帳に追加

a metrical unit with unstressed-unstressed syllables  - 日本語WordNet

ジャズ音楽家たちの小バンド例文帳に追加

a small band of jazz musicians  - 日本語WordNet

人の音声の大小や強弱の度合例文帳に追加

a voice's volume  - EDR日英対訳辞書

ジャイポンガンという音楽例文帳に追加

a genre of music called {jaipongan}  - EDR日英対訳辞書

邪悪で人を害する女例文帳に追加

a woman who is evil and harms another  - EDR日英対訳辞書

ブギウギというジャズ音楽例文帳に追加

a blues music called boogie-woogie  - EDR日英対訳辞書

バップというモダンジャズ音楽例文帳に追加

a modern jazz music called bop  - EDR日英対訳辞書

デキシーランドジャズという音楽例文帳に追加

jazz associated with New Orleans, called Dixieland jazz  - EDR日英対訳辞書

女は弱しされど母は強し例文帳に追加

though the woman is weak, the mother is strong - JMdict

この音楽は何のジャンルですか?例文帳に追加

What genre is this song? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

患者の心音を聞いて下さい。例文帳に追加

Listen to a patient's heart. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

弱酸性陽イオン交換樹脂例文帳に追加

WEAKLY ACIDIC CATION EXCHANGE RESIN - 特許庁

例文

弱酸性陽イオン交換体例文帳に追加

WEAKLY ACIDIC CATION EXCHANGER - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS