意味 | 例文 (999件) |
かどうかわからないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2181件
その問題にどう対処していいかよくわからない例文帳に追加
I'm not clear how to deal with that problem. - Eゲイト英和辞典
人々がどうやって車なしでやれるのかわからない例文帳に追加
I don't know how people can do without a car. - Eゲイト英和辞典
どうやってそこに行ったらいいのかよくわからない例文帳に追加
I'm not sure how to get there. - Eゲイト英和辞典
質問にどう答えればよいのかわからない。例文帳に追加
I am at a loss how to answer the question. - Tanaka Corpus
どういうはずみでここに来たのか自分でもわからない。例文帳に追加
I do not know what motivated me to come here. - Tanaka Corpus
どうすべきかわからないまま1年が経ちました。例文帳に追加
While I was not sure what to do, a year passed. - 浜島書店 Catch a Wave
彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。例文帳に追加
The result of his action still remains to be seen. - Tatoeba例文
彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。例文帳に追加
The result of his action still remains to be seen. - Tanaka Corpus
どうやってそこへ行ってよいものやらさっぱりわからない.例文帳に追加
I have no idea how to get there. - 研究社 新英和中辞典
私にはどうしてもそれがわからない.例文帳に追加
I can't for the life of me understand it. - 研究社 新英和中辞典
ぶどう酒の良しあしは樽ではわからない例文帳に追加
You cannot know the wine by the barrel. - 英語ことわざ教訓辞典
人なのかどうか、私は会ったことがないからわからないけれど」例文帳に追加
Whether he is a man or not I cannot tell, for I have never seen him." - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。例文帳に追加
I don't see why I have to go to your house at midnight. - Tatoeba例文
私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。例文帳に追加
I don't see why I have to go to your house at midnight. - Tanaka Corpus
白人どもの考える動物愛護の基準はわからない…。例文帳に追加
I don't understand the whitey's idea of animal protection. - Weblio英語基本例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |