例文 (999件) |
からうしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49930件
衷心から.例文帳に追加
from the bottom of one's heart - 研究社 新英和中辞典
昔からの風習例文帳に追加
a traditional custom - EDR日英対訳辞書
うしろから組つく例文帳に追加
to grapple with one from behind - 斎藤和英大辞典
ttyd0 から ttyd3 は、 COM1 から COM4 に対応しています。例文帳に追加
ttyd0 through ttyd3 corresponds to COM1 through COM4. - FreeBSD
草書体.例文帳に追加
a running hand - 研究社 新英和中辞典
力強い防止例文帳に追加
forceful prevention - 日本語WordNet
インフラからの負の投資例文帳に追加
disinvestment in infrastructure - Weblio英語基本例文集
仕切りの後ろから話す例文帳に追加
speak from behind a purdah - Weblio英語基本例文集
(公職から)引退する.例文帳に追加
retire from office - 研究社 新英和中辞典
すぐ後ろから続く例文帳に追加
to tread close on the heels of―follow close on the heels of―something - 斎藤和英大辞典
教室から出なさい。例文帳に追加
Get out of the classroom. - Tatoeba例文
中心から離れて例文帳に追加
far from the center - 日本語WordNet
公衆の視点から例文帳に追加
out of view of the public - 日本語WordNet
細かい粒子から成る例文帳に追加
consisting of fine particles - 日本語WordNet
ジャコウウシからなる例文帳に追加
consisting of the musk-ox - 日本語WordNet
後ろから火が付くこと例文帳に追加
lighting from behind - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |