1016万例文収録!

「"からうし"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "からうし"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"からうし"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 75



例文

牛泥棒の一団がその牧場から牛を40頭盗んだ。例文帳に追加

A bunch of rustlers stole 40 head of cattle from the ranch.  - Weblio英語基本例文集

彼は猪首だから、後ろからでもすぐ見分けがつく。例文帳に追加

As he's bullnecked, I can easily recognize him from behind.  - Weblio英語基本例文集

彼はいすを机から後ろへ押しやった.例文帳に追加

He pushed his chair away from the desk.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は車の窓から後ろを見た例文帳に追加

she looked rearward out the window of the car  - 日本語WordNet

例文

野球において,(打球を)股間から後ろへ取り逃がす例文帳に追加

to let a baseball roll through one's legs  - EDR日英対訳辞書


例文

それから、後ろの黒い髪もぜんぶ捉えたいな」例文帳に追加

And I'd try to get hold of all the back hair."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

トニーが柵にもたれかかろうとすると、妖精たちが前もってがたがたにしておいたので、頭からうしろに落ちてしまいます。例文帳に追加

They loosened the rails before he sat on them, so that down he came on the back of his head;  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

生地に加えた塩分の大部分は茹でる間に麺から失われる。例文帳に追加

The noodles loses the majority of the salt added to the dough while being boiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大坂では顔見世の趣向は嘉永以前から失われた。例文帳に追加

In Osaka elaborate kaomise was long lost even before the Kaei era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ある日,リンカーンの暗殺者の日記から失われていたページが見つかる。例文帳に追加

One day, a missing page from the diary of Lincoln’s assassin is found.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

牛丼チェーン大手4社から牛丼が一旦きえるという異常な事態となった。例文帳に追加

It was unprecedented that gyudon disappeared in the biggest four chains temporarily.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前面パネル23を(A)の状態から回動させ、(B)の状態から、後ろ側へ移動させる。例文帳に追加

The front panel 23 is rotated from a state (A) to a state (B) and moved rearward from the state (B). - 特許庁

以上のように、空気が、筐体内部を前から後ろに向かう一方向に流れるようになされている。例文帳に追加

Thus, air is allowed to flow in one direction from the front to the back in the casing. - 特許庁

弓形延長部材(130)が、本体の後端部から後向きに突出する。例文帳に追加

A bow-shaped extension member 130 protrudes backward from the rear end part of the main body. - 特許庁

誘電材料の多重層で被覆されたレンズから失われる反射を測定する方法例文帳に追加

METHOD FOR MEASURING REFLECTION LOST FROM LENS COATED WITH MULTILAYER OF DIELECTRIC MATERIAL - 特許庁

化粧品及びその他製剤中からウシ胎盤由来成分を検出する方法例文帳に追加

METHOD OF DETECTING BOVINE PLACENTA-DERIVED COMPONENT FROM COSMETICS AND OTHER FORMULATIONS - 特許庁

回折線から失われる強度は散漫なバックグラウンド強度として現れ、そして入射電子はkTのオーダーのエネルギーを増すかまたは失う。例文帳に追加

The intensity lost from diffracted rays appears as diffuse background intensity, and the incident electrons can gain or lose energy of the order of kT.  - 科学技術論文動詞集

何らかの意図があったわけではないが、もともと存在していた「輝く日の宮」が写本を作る段階で脱落するなどしてある時期から失われた。例文帳に追加

It was lost at some point because the existing 'Kagayaku Hinomiya' was missing when copying manuscripts or for similar reasons, although this was not done intentionally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

抱き取ったところ、女が消えたかと思うと海から牛鬼が現れ、しかも腕の中の赤ん坊が石に変わったという。例文帳に追加

Holding the baby, the angler found the woman disappeared, and instead Ushioni appeared from the sea, and the baby in his arms turned into a rock.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全国的には鵜飼漁をする人は「鵜使い」と呼ばれるのだが、長良川鵜飼では世襲制のため古くから「鵜匠」と呼ばれている。例文帳に追加

While the people doing ukai fishing are generally called 'Utukai,' those doing ulkai in Nagara-gawa River are traditionally called 'usho' because of the hereditary system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

食物神というだけでなく、「頭から牛馬が生まれた」ということからウシやウマの神ともされる。例文帳に追加

Not only because she is a Shokumotsu-shin, but also because 'horses and cattle were born from her head,' she is also considered to be the god of cattle and horses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では地上から失われた多くの佚書を、この医心方から復元することができることから、文献学上非常に重要な書物とされる。例文帳に追加

The book is regarded as philologically very important in that it can allow us to reconstruct many books that have been lost from the earth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記憶されているデータが揮発性要素から失われることなしに一次電源から二次電源への切替を行う技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology for switching from a primary power source to a secondary power source without loosing data stored from a volatile element. - 特許庁

接続管15は合流部11内に負圧を波及させるものであって、この接続管15を合流部11から後向きに突設する。例文帳に追加

The connection pipe 15 is to spread negative pressure into the confluent part 11, and is provided to project backward from the confluent part 11. - 特許庁

この斜面は、上側頂点部(84)から後向きに延びかつ下側発散フラップ(60)の後縁(92)よりも後方に延びる。例文帳に追加

The slant face (88) extends backwardly from the upper side top parts (84) and extends in the rearward of a rear edge (92) of the lower side divergence flap (60). - 特許庁

誘電材料の多重層で被覆したレンズから失われる反射を直接測定する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for directly measuring reflection lost from a lens coated with a multilayer of dielectric material. - 特許庁

座席は進行方向に対して垂直に設けられていて、列車の両側に、前から後ろまで取り付けられていた。例文帳に追加

It was supplied with two rows of seats, perpendicular to the direction of the train on either side of an aisle which led to the front and rear platforms.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

手探りで調度品の間を抜けたホームズは、別のドアを開け、私を中に入れてから後ろ手にそれを閉めた。例文帳に追加

He felt his way among the furniture, opened another door, and closed it behind us.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

しかしイエスは彼に言った,「手をすきにかけてから後ろを見る者は,だれも神の王国にふさわしくない」。例文帳に追加

But Jesus said to him, “No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the Kingdom of God.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 9:62』

18日間として考えると土用入りの日から6日以内に丑の日があると(すなわち土用入りの日が申から丑の間の場合)もう一度丑の日が巡って来る。例文帳に追加

Provided that the doyo has 18 days, the Ox day comes around twice when the first Ox day comes within 6 days from the first day of the doyo, in other words, when the first day of the doyo falls on the day of the Monkey, Cock, Dog, Boar, Rat or Ox (based on the twelve signs of the Chinese zodiac).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊藤忠商事が吉野家向けに2007年8月に輸入した米国産牛肉700箱中1箱から牛海綿状脳症特定危険部位の脊柱が混入していた腰部の肉を吉野家「東京工場」(埼玉県大利根町)で4月21日発見。例文帳に追加

On April 21, Yoshinoya's 'Tokyo Plant' (Otone-machi, Saitam prefecture) found that one out of the 700 boxes of US beef imported by ITOCHU Corporation for Yoshinoya in August 2007 contained the back region meat with a spine-- the specific risk material of bovine spongiform encephalopathy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本ではツバキには神霊が宿るという伝承があることから、牛鬼を神の化身とみなす解釈もあり、悪霊をはらう者として敬う風習も存在する。例文帳に追加

On the ground that there is a legend in Japan that says a divine spirit dwells in a camellia, Ushioni may be interpreted as an incarnation of a deity, and in some customs people respect it as something that clears evil spirits away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またツバキは岬や海辺にたどり着いて聖域に生える特別な花として神聖視されていたことや、ツバキの花は境界に咲くことから、牛鬼出現の場所を表現するとの説もある。例文帳に追加

Others maintain that a camellia indicated where Ushioni appeared because a camellia was regarded as a special flower that came out on the sacred ground after reaching a peninsula or a beach and also because the flower blooms on a boundary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

登山道としては、大津市側の石山寺から東海自然歩道を経て登る、山科盆地側から牛尾観音を経て登る、逢坂山側から東海自然歩道を経て登る、などがある。例文帳に追加

From the Otsu City side, the mountain can be climbed from Ishiyama-dera Temple via the Tokai-shizen-hodo, from the Yamashina Basin side, via Ushio kannon, and from the Mt. Osaka side, via the Tokai-shizen-hodo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって二重政権は解消され、豊臣政権は再び秀吉のもとに一元化されるが、政権の正統性の拠り所である関白職は豊臣宗家から失われた。例文帳に追加

By Hidetsugu's death, the dual government was dissolved and the Toyotomi administration was unified again under Hideyoshi, however, the head family of TOYOTOMI lost the post of Kanpaku, by which the government could justify itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金属イオンは陽イオン交換基における対イオンとして固定されており、かつ架橋重合体でもあるため、多価金属イオンや重合体自体が水洗等によって粒子から失われる可能性がほとんど無い。例文帳に追加

There is almost no possibility that the powder releases its polyvalent metal ions or the polymer itself by e.g. washing with water, because the metal ions are fixed as the counterions of the cation exchange groups and because the polymer is a crosslinked one. - 特許庁

打球構成部品30は、本体20の材質に較べて硬い金属により製造され、フェース31およびソール32を有し、フェース31の底端から後ろに向かって延伸されて一体成型されている。例文帳に追加

The hitting ball component 30 comprises a face 31 and a sole 32 and integrally molded such that they are extended from the lower edge of the face 31 toward back. - 特許庁

農家が面倒な作業を行うことなく、横臥・起立行動パターンから牛の発情を正確に検出可能な低コストの発情検出装置を提供する。例文帳に追加

To provide a low cost estrus detector capable of accurately detecting the estrus of a cow from a lying down and standing behavioral pattern without performing troublesome operations by a person in a farmhouse. - 特許庁

板状弾性体31は、底板部10の両側から後ろ上方に延在する一対の側帯部33、34と、両側帯部33、34を上方にて接続して連結する踵当て部35とからなる。例文帳に追加

The planar elastic body 31 is composed of a pair of side belt parts 33, 34 that extend from both sides of the sole part 10 to the rear upward and a heel support part 35 that jointly connects the pair of side belt parts 33, 34 in the upper part. - 特許庁

物品の形状をほぼ長方形から後ろ約半分をやや三角形にカットすることにより、身体の形にフィットさせることを特徴とする生理用ナプキン、おりもの専用シート、及び、軽度尿失禁製品。例文帳に追加

This sanitary napkin, the exclusive sheet for vaginal discharge, and the product for slight urinary incontinence is characterized by its good fitting to the human body, which can be achieved by cutting almost the back half of a roughly rectangular pad into a nearly triangular shape. - 特許庁

この隙間Gは、ホイールハウス30において車輪を車体上下方向の上側から覆うフェンダライナから後向きに延設されたアンダカバー部42によって、車体上下方向の下側から覆われている。例文帳に追加

This clearance G is covered from a lower side in the vertical direction of the vehicle body by an undercover part 42 extended backward from a fender liner covering the wheel from the upper side in the vertical direction of the vehicle body in the wheel house 30. - 特許庁

案内体111を保持部分131から後ろ斜めに離脱させると、折曲線161から下方の開閉部分160を仕切体100・案内体111・重錘用棒状体102を一体にして後側に開くことができる。例文帳に追加

When the guide 111 is moved diagonally rearwards and separated from the retaining part 131, the opening 160 below a folding line 161 can be opened rearwards as the partition 100, the guide 111 and a rod-shaped weight 102 are integrated together. - 特許庁

動く被写体を自動追尾する場合に、被写体をモニタ画面から失うことなく自動追尾することができるカメラ制御装置およびカメラ制御システムを提供する。例文帳に追加

To provide a camera controller and a camera control system capable of automatically tracking an object, without losing it from a monitor screen, when automatically tracking a moving object. - 特許庁

内鍋を本体内に安定的に支持するとともに、保温時に内鍋から失われる熱エネルギーを低減し、しかも保温時のご飯のおいしさを維持することを可能とする。例文帳に追加

To stably support the inner pot in a body, to reduce heat energy lost from the inner pot during heat-retention and to maintain the palatability of rice when it is kept warm. - 特許庁

ベース2のベース本体14は、前面が標示体3の支持面30を構成する本体部21と、本体部21の後面の左右から後ろ向きに突設される一対の縦片23とを一体に備える。例文帳に追加

A base body 14 of the base 2 integrally comprises a main body part 21 of which the front face constitutes a support plane 30 of the indicator 3, and a pair of longitudinal pieces 23 projected backward from right and left side of a rear face of the main body part 21. - 特許庁

前記操縦座席6に、その下面から後ろ向きに突出する後ろカバー板32を設けて、この後ろカバー板を、前記フェンダカバー体の下側に差し込むように構成する。例文帳に追加

A rear cover plate 32 is attached to the driver's seat 6, projecting from the lower surface of the driver's seat toward the rear. - 特許庁

前輪出力軸54の突出端部は、両端に自在軸継手154,155を有する中間軸61を介して、フロントアクスルケース108から後ろ向きに突出する前輪推進軸62に連動連結する。例文帳に追加

A projecting end of the front wheel output shaft 54 is interlockingly connected to a front wheel propulsion shaft 62 projecting backwardly from a front axle case 108 via an intermediate shaft 61 having universal joints 154, 155 on both ends. - 特許庁

シートアセンブリーが前へ移動しアンロックされたアクセス位置から後ろへ移動してレールロックアップ位置に戻ってきた時に、シートアセンブリーの内外両方の可動レールを確実にロックする。例文帳に追加

To surely lock both of inner/outer movable rails of a seat assembly when the seat assembly, moves rearward from an unlocked access position after moving frontward and returns to a rail lockup position. - 特許庁

シート状に形成されたカバー本体部2のうち、着用者の首下から背中全体までを覆う部位である後ろ身頃部5に、襟部6から後ろ裾部50に向かう方向に沿って、ガイド部53を設ける。例文帳に追加

Regarding a sheet of cover 2 of this beauty salon cape 1, a back body 5 covering from the neck bottom through the whole back of a wearer is provided with a guide part 53 extending from a collar 6 toward a bottom edge 50. - 特許庁

例文

好ましくは、ギヤ式変速機13の出力用べベルギヤ81に噛み合うドライブ軸17のべベルギヤ82に対向配置し、また、車速センサー110から後向きにハーネス接続部110aを設ける。例文帳に追加

It is preferable that the sensor is disposed opposite to a bevel gear 82 of a drive shaft 17 threaded with a bevel gear 81 for output of the gear type transmission 13 and a harness connecting part 110a is provided from the car speed sensor 110 with its facing backward. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS