例文 (999件) |
きなよの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
あのような熱心は長続きしない例文帳に追加
Such enthusiasm does not last long. - 斎藤和英大辞典
何も知らないような顔つき例文帳に追加
a facial expression of pretending to know nothing - EDR日英対訳辞書
もう、泣きたいよ。例文帳に追加
I feel like crying. - Tatoeba例文
泣きたいんだよ。例文帳に追加
I want to cry. - Tatoeba例文
もう、泣きたいよ。例文帳に追加
I feel like crying. - Tanaka Corpus
すてきな帰路になりますように。例文帳に追加
Have a nice trip home. - Weblio Email例文集
想像もできないような出来事.例文帳に追加
an inconceivable occurrence - 研究社 新英和中辞典
(さあ,)よく聞きなさい; 誤解しないでほしい.例文帳に追加
(Now,) understand me! - 研究社 新英和中辞典
活動できなくなる(病気によって)例文帳に追加
put out of action (by illness) - 日本語WordNet
大きな池の小さな魚より、小さな池の大きな魚の方がよい例文帳に追加
Better a big fish in a little pond than a little fish in a big pond. - 英語ことわざ教訓辞典
完璧な人間なんていないよ。例文帳に追加
There is no such thing as a perfect person. - Weblio Email例文集
なるようにしかならない.例文帳に追加
〈あきらめろ〉 Take things as they are. - 研究社 新和英中辞典
彼は読み書きができない.例文帳に追加
He cannot read or write. - 研究社 新英和中辞典
彼は最近亡くなったよ。例文帳に追加
He passed away recently. - Weblio Email例文集
今日何しようかな。例文帳に追加
I wonder what I should do today. - Tatoeba例文
あなたは好きなときに来て、好きなときに帰って良い。例文帳に追加
You may come and go as you please. - Weblio Email例文集
不器用な[慣れない]手つきで.例文帳に追加
with an unpracticed hand - 研究社 新英和中辞典
何でも好きなようにして生きる.例文帳に追加
deny oneself nothing - 研究社 新英和中辞典
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |