例文 (999件) |
くわみずの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5281件
君は食わず嫌いだ例文帳に追加
You are prejudiced against it. - 斎藤和英大辞典
渡会直角(わたらいなおずみ)例文帳に追加
Naozumi WATARAI - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鋳込み済み鋳型を水で濡らした後、該鋳込み済み鋳型に振動を加える。例文帳に追加
After wetting the mold finishing the casting with water, vibration is applied to this mold. - 特許庁
見るに値するテレビ番組はごくわずかである。例文帳に追加
Only a few TV programs are worth watching. - Tatoeba例文
見るに値するテレビ番組はごくわずかである。例文帳に追加
Only a few TV programs are worth watching. - Tanaka Corpus
湖には何百羽もの鳥がいた。例文帳に追加
There were hundreds of birds on the lake. - Tatoeba例文
湖には何百羽もの鳥がいた。例文帳に追加
There were hundreds of bird in the lake. - Tanaka Corpus
後方部は短く、わずかに開いている。例文帳に追加
The back square part is short and slightly expanded in front. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慌てず、騒がずです!DHCPについての詳しい情報は、Wikipediaで必ず見つかります。例文帳に追加
No fuss, no muss!For more information about DHCP, you can always visit Wikipedia. - Gentoo Linux
本くず粉に水を加えたものを漉して、砂糖を加え加熱しアルファ化させる。例文帳に追加
Authentic arrowroot flour added water is strained, added sugar and heated to gelatinize. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
島では雨水を貯えて置く例文帳に追加
Rain-water is stored in the island. - 斎藤和英大辞典
水を加えることによって、薄い例文帳に追加
thin by adding water to - 日本語WordNet
サラミ及びチーズ入りの竹輪例文帳に追加
CHIKUWA CONTAINING SALAMI AND CHEESE - 特許庁
これに水をすこしずつ加え、適当な濃さにする。例文帳に追加
Then, add water little by little until the required hue is achieved. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
作家は詳しいことを少しずつ積み上げた例文帳に追加
this writer ploddingly accumulates detail after detail - 日本語WordNet
上記の溶媒が水を全く含まないか、ごくわずかにしか水を含まない酸、例えば濃硫酸である。例文帳に追加
The solvent is preferably an acid, not or scarcely containing water, such as concentrated sulfuric acid. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |