1016万例文収録!

「げれつ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > げれつの意味・解説 > げれつに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

げれつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21534



例文

光源は、複数組の2管直列光源が並列に配置されている。例文帳に追加

In the light source, a plurality of sets of two-tube serial light sources are arranged in parallel. - 特許庁

一晩中焚かれつづけた暖炉の中に、黒焦げになった灰が残されていた。例文帳に追加

The charred ashes of the overnight fire lay in the grate.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

細胞の減数分裂における,第一分裂と第二分裂の間の時期例文帳に追加

in the reduction division of cells, a period between the first division and the second one  - EDR日英対訳辞書

ファンは最初からダイエーの猛(もう)烈(れつ)な攻撃に興奮した。例文帳に追加

The fans were excited by Daiei's fierce offense from the beginning.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

電源線4は画素列が2列に1本又は4列に1本配置する。例文帳に追加

One power supply line 4 is arranged for two or four pixel columns. - 特許庁


例文

彼は芸術家になるように生まれついていた.例文帳に追加

He was born to be an artist.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている.例文帳に追加

She's artistic by nature.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。例文帳に追加

She is artistic by nature. - Tatoeba例文

人間は生まれつき社会的な動物だ。例文帳に追加

Man is a social animal by nature. - Tatoeba例文

例文

言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。例文帳に追加

Linguistic competence is inborn, not acquired. - Tatoeba例文

例文

じつは彼は生まれつきよい人間なのです。例文帳に追加

The truth is that he is good by nature. - Tatoeba例文

この現象は徐々に解明されつつある。例文帳に追加

This phenomenon is being understood slowly. - Tatoeba例文

列と行で成る表現と数の長方形の配列例文帳に追加

a rectangular array of quantities or expressions set out by rows and columns  - 日本語WordNet

減数分裂もしくは有糸分裂の段階例文帳に追加

a stage in meiosis or mitosis  - 日本語WordNet

細胞が分裂する時に出現する分裂装置例文帳に追加

a fusiform cell that appears during cell division  - EDR日英対訳辞書

彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。例文帳に追加

She is artistic by nature.  - Tanaka Corpus

人間は生まれつき社会的な動物だ。例文帳に追加

Man is a social animal by nature.  - Tanaka Corpus

言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。例文帳に追加

Linguistic competence is inborn, not acquired.  - Tanaka Corpus

じつは彼は生まれつきよい人間なのです。例文帳に追加

The truth is that he is good by nature.  - Tanaka Corpus

検索対象の文字列/正規表現、あるいはその配列例文帳に追加

the string/regex or arrays of them to find  - PEAR

このメソッドは、言語を表す文字列の配列を返します。例文帳に追加

It returns an array of strings that represent the languages, e.g.  - PEAR

現在では重要性が再評価されつつある。例文帳に追加

It is now being re-evaluated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

cDNA配列をゲノム配列にマッピングする方法例文帳に追加

METHOD FOR MAPPING CDNA SEQUENCE ON GENOME SEQUENCE - 特許庁

フープ筋の曲げ方を直角(90°)でなく多角形な曲げ方をすれば鉄筋の亀裂が防げる。例文帳に追加

Cracking in the reinforcements can be prevented by bending the hoop reinforcements in polygonal shapes without bending at a right angle (90°). - 特許庁

ソース言語の書記素列から、ターゲット言語の音素列を推定するための音素列推定部136と、ソース言語の書記素列若しくは音素列、又はソース言語の書記素列及び音素列と、音素列推定処理部136」により推定されたターゲット言語の音素列とから、ターゲット言語の書記素列(文字列)を推定するための文字列推定部140とを含む。例文帳に追加

The transliteration device includes: a phoneme string estimation part 136 for estimating the phoneme string of target language from the grapheme string of source language; and a character string estimation part 140 for estimating the grapheme string (character string) of target language from the grapheme string or phoneme string element of the source language or the grapheme string or phoneme string of the source language and the phoneme string of the target language estimated by the phoneme string estimation processing part 136. - 特許庁

放射線治療は細胞分裂を妨げる。例文帳に追加

Radiation therapy disrupts cell division.  - Weblio Email例文集

熱烈な歓迎[《反語》 激しい抵抗]を受ける.例文帳に追加

get a warm reception  - 研究社 新英和中辞典

課長は部下から猛烈な突き上げを受けている.例文帳に追加

The section chief is under heavy pressure from his subordinates.  - 研究社 新和英中辞典

新聞が彼を激烈に攻撃した例文帳に追加

The papers attacked him vehemently―with vehemencein vehement language.  - 斎藤和英大辞典

彼は奮戦して壮烈な戦死を遂げた例文帳に追加

He fought bravely and died a glorious death.  - 斎藤和英大辞典

列や鎖のようにつなげる行為例文帳に追加

the act of linking together as in a series or chain  - 日本語WordNet

土を両側から(作物列)に向かって投げる例文帳に追加

throw soil toward (a crop row) from both sides  - 日本語WordNet

無秩序または支離滅裂の状態に投げ込まれた例文帳に追加

thrown into a state of disorganization or incoherence  - 日本語WordNet

予定外の細胞分裂を妨げるサプレッサ遺伝子例文帳に追加

a suppressor gene that blocks unscheduled cell division  - 日本語WordNet

子牛にパン粉をまぶして油で揚げたカツレツ例文帳に追加

deep-fried breaded veal cutlets  - 日本語WordNet

ランタン系列の元素(原子番号57から71まで)例文帳に追加

any element of the lanthanide series (atomic numbers 57 through 71)  - 日本語WordNet

生物細胞の減数分裂における,対合という現象例文帳に追加

a phenomenon in meiosis of a living cell, called involution  - EDR日英対訳辞書

原子や原子団の順列を並べかえる例文帳に追加

to alter the arrangement of an atom or a group of atoms  - EDR日英対訳辞書

大名行列で,奴から奴へ槍を投げ渡すこと例文帳に追加

an act of footmen throwing a spear to each other during the procession of a Japanese daimyo  - EDR日英対訳辞書

大名行列で,奴から奴へ投げ渡す槍例文帳に追加

a spear thrown between footmen during the procession of a Japanese daimyo  - EDR日英対訳辞書

棟上げなどの時,参列者にまかれる銭例文帳に追加

coins offered by participants of a ceremony in which a framework of a building is raised  - EDR日英対訳辞書

棒にさげられた奉納ランプの列例文帳に追加

a row of votive lanterns hung on a pole  - EDR日英対訳辞書

性格や言動が卑怯下劣である程度例文帳に追加

of character or action, the degree of meanness  - EDR日英対訳辞書

同系列の諸言語の源となる言語例文帳に追加

an original language to which other languages owe their origin  - EDR日英対訳辞書

集団内である人や物の序列を下げること例文帳に追加

the act of lowering a person's rank or position within a group  - EDR日英対訳辞書

三 次に掲げる場合に応じ、それぞれ次に定める書面例文帳に追加

(iii) a document specified as follows corresponding to each case:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 次に掲げる場合に応じ、それぞれ次に定める書面例文帳に追加

(ii) a document specified as follows corresponding to each case:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 次に掲げる場合に応じ、それぞれ次に定める書面例文帳に追加

(vii) a document specified as follows corresponding to each case:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 次に掲げる場合に応じ、それぞれ次に定める書面例文帳に追加

(vi) a document specified as follows corresponding to each case:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

ロ 次に掲げる場合に応じ、それぞれ次に定める書面例文帳に追加

(b) a document specified as follows corresponding to each case:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS