1016万例文収録!

「こうがさ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こうがさに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こうがさの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49956



例文

桜の花が咲こうとしています。例文帳に追加

The cherry trees are getting ready to bloom. - Tatoeba例文

桜が咲こうとしている。例文帳に追加

The cherry trees are about to blossom. - Tatoeba例文

銀鉱石が採掘される鉱山例文帳に追加

a mine where silver ore is dug  - 日本語WordNet

こうもり傘に用いる布地例文帳に追加

a piece of cloth used for an umbrella  - EDR日英対訳辞書

例文

桜の花が咲こうとしています。例文帳に追加

The cherry trees are getting ready to bloom.  - Tanaka Corpus


例文

桜が咲こうとしている。例文帳に追加

The cherry trees are about to blossom.  - Tanaka Corpus

第2直交方向長さ「b」は、第1直交方向長さ「a」未満である。例文帳に追加

The second orthogonal length 'b' is less than the first orthogonal length 'a'. - 特許庁

好機をのがさないように,急いで行動すること例文帳に追加

the action of acting immediately so as not to lose a chance opportunity  - EDR日英対訳辞書

さらに1990年代のバブル崩壊後以降は、こうした動きがさらに加速した。例文帳に追加

This growth was further accelerated following the burst of the 1990s economic bubble. - 経済産業省

例文

衣桁(いこう)に彼の着物が下がっていた. 例文帳に追加

I found his kimono hanging from the rack.  - 研究社 新和英中辞典

例文

カミツキガメの甲(こう)羅(ら)は50センチの長さにもなる。例文帳に追加

The shell of a snapping turtle can be as long as 50 centimeters.  - 浜島書店 Catch a Wave

尼崎(あまがさき)信用金庫は新しいタイプの定期預金口座を始めた。例文帳に追加

Amagasaki Shinkin Bank has started a new type of fixed deposit account.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼はかさねがさねの不幸に逢った例文帳に追加

He has been the sport of chanceHe has had a series of misfortunes―a chapter of accidentsan Iliad of woes.  - 斎藤和英大辞典

中にいる鉱夫らの消息がさらにわからぬ例文帳に追加

We have no idea of how it goes with the poor miners in the minewhether they are alive or dead.  - 斎藤和英大辞典

彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。例文帳に追加

Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed. - Tatoeba例文

公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。例文帳に追加

In the park birds are singing all around. - Tatoeba例文

その部屋には日光がさんさんと注いでいた。例文帳に追加

The room was bathed in sunshine. - Tatoeba例文

予想された攻撃のために、準備がされた例文帳に追加

prepared for the expected attack  - 日本語WordNet

公共建築物は祭日に花飾りがされた例文帳に追加

The public buildings were festooned for the holiday  - 日本語WordNet

それ自体の上を縦方向に転がされる例文帳に追加

rolled longitudinally upon itself  - 日本語WordNet

従業員がさる条項の合意例文帳に追加

an agreement on the terms on which an employee will leave  - 日本語WordNet

表裏,前後などがさかさまであること例文帳に追加

of the sides, order or other thing with two opposing poles, the condition being inverted from the usual form  - EDR日英対訳辞書

海岸には日光がさんさんと注いでいた例文帳に追加

The beach was bathed in sunshine. - Eゲイト英和辞典

彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。例文帳に追加

Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed.  - Tanaka Corpus

公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。例文帳に追加

In the park birds are singing all around.  - Tanaka Corpus

その部屋には日光がさんさんと注いでいた。例文帳に追加

The room was bathed in sunshine.  - Tanaka Corpus

長崎師範学校(長崎大学学芸学部)例文帳に追加

Nagasaki Normal School (the faculty of liberal arts of Nagasaki University)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長崎青年師範学校(長崎大学学芸学部)例文帳に追加

Nagasaki Youth Normal School (the faculty of liberal arts of Nagasaki University)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河尻泊(兵庫県尼崎市神崎(尼崎市))例文帳に追加

Kawajiri no tomari (Kanzaki, Amagasaki City, Hyogo Prefecture [Amagasaki City])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

交通カードがさらに活躍の場を広げる例文帳に追加

Transportation cards will be more widely utilized.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

Xがさらに負の相乗効果を生みます例文帳に追加

X will furthermore produce a synergistic effect.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

(ii) 更新請求がされた日を終期とする期間例文帳に追加

(ii) ending on the day when the request for renewal is filed. - 特許庁

(ii) 更新申請がされた日を終期とする期間例文帳に追加

(ii) ending on the day when the request for renewal is filed. - 特許庁

鋼材の長さ測定装置および長さ測定方法例文帳に追加

APPARATUS AND METHOD FOR MEASURING LENGTH OF STEEL MEMBER - 特許庁

私は日光がさんさんと注ぐベンチに座り、例文帳に追加

I sat in the sun on a bench;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

今回の交渉が最後になります。例文帳に追加

This negotiation will be the last one. - Weblio Email例文集

それが最高の方法に違いない例文帳に追加

There's no doubt that's the best method.  - Weblio Email例文集

それが最高の方法に違いない例文帳に追加

That's certainly the best method.  - Weblio Email例文集

スケジュールが再度変更になった例文帳に追加

The schedule was changed again.  - Weblio Email例文集

採光窓から自然光が差し込む。例文帳に追加

Natural light comes through the clerestory.  - Weblio英語基本例文集

母のエンチラーダが最高です。例文帳に追加

My mom's enchilada is the best.  - Weblio英語基本例文集

雲間から明るい月光が差した。例文帳に追加

A bright moonbeam broke through the clouds.  - Weblio英語基本例文集

好機を逃さないという主義で.例文帳に追加

on the principle of making hay while the sun shines  - 研究社 新英和中辞典

我々の家は洪水で流された.例文帳に追加

Our house was washed away in the flood.  - 研究社 新英和中辞典

洪水で橋が流された.例文帳に追加

The bridge was swept [carried] away by the flood.  - 研究社 新和英中辞典

彼の姿ににわかに後光が射した例文帳に追加

He was transfigured―glorified.  - 斎藤和英大辞典

雲の切れ目から日光が射す例文帳に追加

The sun breaks through the clouds.  - 斎藤和英大辞典

重ね重ねの不幸に逢う例文帳に追加

to meet with a chapter of accidentsto be the sport of fortune―the sport of chance  - 斎藤和英大辞典

彼が去るのは学校のために惜しい例文帳に追加

He is a loss to the school.  - 斎藤和英大辞典

例文

橋が洪水で押し流された例文帳に追加

The bridge was swept away by the flood.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS