1016万例文収録!

「こうのだがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こうのだがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こうのだがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1815



例文

だが、その抵抗も終わりだった。例文帳に追加

But now it was over.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

学校の繁栄にかかわることだ例文帳に追加

The matter concerns the prosperity of the schoolaffects the prosperity of the school.  - 斎藤和英大辞典

だが、最後は観音菩薩の功徳により救われる。例文帳に追加

However, in the end they are saved by the merit of Kannon Bosatsu (Kannon Bodhisattva).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲は美人だがその代わり乙は才子だ例文帳に追加

You may set the cleverness of the one against the other's beauty.  - 斎藤和英大辞典

例文

甲は美人だがその代わり乙は才子だ例文帳に追加

The one is beautiful, but the other is clever.  - 斎藤和英大辞典


例文

学校が終わるまでにそれを終えてしまいたかったのだが例文帳に追加

I wanted to have finished it by the time school was over. - Tatoeba例文

学校が終わるまでにそれを終えてしまいたかったのだが例文帳に追加

I wanted to have finished it by the time school was over.  - Tanaka Corpus

それもけっこうだが私にはその金がない.例文帳に追加

That's all well and good, but I don't have the money.  - 研究社 新英和中辞典

私は成功するつもりだったのだが成功できなかった。例文帳に追加

I intended to succeed, but I could not. - Tatoeba例文

例文

私は成功するつもりだったのだが成功できなかった。例文帳に追加

I intended to succeed, but I could not.  - Tanaka Corpus

例文

だが互いに江の川で睨みあったまま戦線膠着。例文帳に追加

The battle stalled with both armies glaring at each other across Gono-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は古典音楽が好きだが, わけてもモーツァルトの音楽が好きだ.例文帳に追加

I am fond of classical music, but I love (the music of) Mozart best of all.  - 研究社 新和英中辞典

室町時代風だが、後白河法皇の寄進と伝わる。例文帳に追加

It is a Muromachi period style but said to have been donated by Cloistered Emperor Goshirakawa  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして開眼供養は終ったのだが、もちろん、これで復興計画が終ったわけではない。例文帳に追加

Thus, the ceremony to consecrate the Great Buddha was finished, but this was not the end of the reconstruction plan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原因は不明だが受領との対立が高じたものと思われる。例文帳に追加

Although the origin of the event is unknown, it could be the rising antagonism to Zuryo (the head of the provincial governors).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。例文帳に追加

I apologized, but even then she wouldn't speak to me. - Tatoeba例文

謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。例文帳に追加

I apologized, but even then she wouldn't speak to me.  - Tanaka Corpus

車両での通行は可能だが、大原側が急勾配となっている。例文帳に追加

Although vehicles can run through it, the Ohara side is very steep.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私の兄は弁護士だが、仕事がなく高学歴ワーキングプアだ。例文帳に追加

My brother is a lawyer, but without work he's one of the overqualified working poor. - Weblio英語基本例文集

だが、この様な大規模な巡幸はあまり行われることはない。例文帳に追加

However, such a grand tour has seldom been made.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「おわかりのはずだが、私が自分でこういう用件を処理するのは異例のことです。例文帳に追加

"you can understand that I am not accustomed to doing such business in my own person.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

学校が終わってからサッカーやるのが楽しいんだ。例文帳に追加

It's fun playing football after school. - Tatoeba例文

学校が終わってからサッカーやるのが楽しいんだ。例文帳に追加

It's fun playing soccer after school. - Tatoeba例文

私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。例文帳に追加

We hurried to the airport, but we missed the plane. - Tatoeba例文

私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。例文帳に追加

We hurried to the airport only to miss the plane. - Tatoeba例文

私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。例文帳に追加

We hurried to the air port only to miss the plane.  - Tanaka Corpus

私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。例文帳に追加

We hurried to the airport only to miss the plane.  - Tanaka Corpus

こうして良弁の修法は無事に効果を現わしたわけだが、如意輪観音像がどうしたわけか岩山から離れなくなってしまった。例文帳に追加

The prayer in accordance with the esoteric Buddhism practice performed by Roben thus produced a good result but, for some reason, the statue of Nyoirin Kannon became stuck on the bedrock.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

血気の若者にはありがちのことだが、彼は非常に向う見ずだ例文帳に追加

He is extremely rash, as hot-blooded youths will be.  - 斎藤和英大辞典

御者は僕のぶざまな恰好を二度もにらんだが、有無も言わせず飛び込んで、こう言った。例文帳に追加

The driver looked twice at such a shabby fare, but I jumped in before he could object.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

私の友達は小学校の教師だが、いじめ問題に苦慮している。例文帳に追加

My friend is an elementary school teacher, and he is racking his brains over the bullying problem.  - Weblio Email例文集

私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。例文帳に追加

I ought to have attended the lecture but I didn't. - Tatoeba例文

私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。例文帳に追加

I ought to have attended the lecture but I didn't.  - Tanaka Corpus

だが、この処刑器具には欠陥があり、わずか2年しかつかわれず絞罪器械図式に変更された。例文帳に追加

Since the equipment had defect, it was used only for 2 years and later drawing (Kozaikikaizushiki) specification of equipment for judicial hanging was introduced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが今,わたしは自分を遣わされた方のもとに行こうとしている。それでも,あなた方のうちのだれも,『どこに行こうとしているのですか』とは尋ねない。例文帳に追加

But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, ‘Where are you going?  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 16:5』

だが、ほとんどが日本の神道や神話や、古神道における信仰の場所に、係わるものである。例文帳に追加

But the word nagi mostly indicates the things that are involved in Shinto and myths in Japan and the place of worship in the Ancient Shinto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隅田川を航行する水上バスに乗ってはどうですか。例文帳に追加

How about travelling by water bus along Sumida River? - Weblio英語基本例文集

だが、淳和上皇の死後に承和の変が発生して、842年(承和9年)に皇太子を廃された。例文帳に追加

After the Retired Emperor Junna died, however, the Showa Incident took place, and Imperial Prince Tsunesada was uncrowned in 842.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その日の隅田川の水位は高[低]かった.例文帳に追加

The Sumida River was (flowing) high [low] on that day.  - 研究社 新和英中辞典

だが昭和期、敗戦後にまた荒廃壊滅の危機に瀕する。例文帳に追加

Yet, again in the Showa period, it faced the crisis of devastation and destruction after the defeat in the World War II  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

無口だが温厚な性格で、若い隊士からの人望も厚かったという。例文帳に追加

He was quiet but warm and was respected by the young Shinsengumi members.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヘロデは言った,「ヨハネならわたしが首をはねた。だが,わたしがこうしたうわさを聞くこの者はだれなのだろう」。彼はイエスを見たいと思った。例文帳に追加

Herod said, “John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?” He sought to see him.  - 電網聖書『ルカによる福音書 9:9』

高の原駅~南陽高校~山田川駅~木津川台住宅例文帳に追加

Takanohara Station - Nanyo-koko (Kyoto Prefectural Nanyo Senior High School) - Yamadagawa Station - Kizugawadai-Jutaku residential area  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川上上-石川上地-亀山-野田川庁舎-明石団地(-ウイル)-加悦庁舎-桑飼小学校下-香河上-大宮-亀山-野田川庁舎例文帳に追加

Kawakami North - Isikawa Kamiji - Kameyama - Nodagawa Government Office - Akasi Apartment (- Will) - Kaya Government Office - Kuwagai Elementary School Front - Kago North - Omiya - Kameyama - Nodagawa Government Office  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道頓堀や新歌舞伎座で散発的に歌舞伎の興行が行われるのだが、継続しないのである。例文帳に追加

Kabuki was performed sporadically in Dotonbori or Shinkabuki-za but did not last.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、やがて横山エンタツ・花菱アチャコなどの新興の漫才の人気を奪われる。例文帳に追加

They were soon eclipsed by new "manzai" (stand-up comedy) performed by Entatsu YOKOYAMA and Achako HANABISHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主人公は義経だが、彼はいわば多数の登場人物を繋ぐ扇の要のような存在である。例文帳に追加

Although Yoshitsune is the main character, he is so to speak a keystone to which many other characters are connected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私の弟は、まだ学校に行く年齢になっていません。例文帳に追加

My younger brother is no longer school aged.  - Weblio Email例文集

私は当分の間、学校を休まねばならない。例文帳に追加

I have to be absent from school for the moment. - Tatoeba例文

例文

学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。例文帳に追加

A poor school record will count against you when you look for a job. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS