日常のこと例文帳に追加
an everyday affair - 斎藤和英大辞典
そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」例文帳に追加
He then added, "I tell you the truth..." - Tatoeba例文
イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」例文帳に追加
Jesus answered, "I tell you the truth." - Tatoeba例文
虹を追うこと例文帳に追加
chasing rainbows - 日本語WordNet
濁ること例文帳に追加
to become muddy - EDR日英対訳辞書
そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」例文帳に追加
He then added, I tell you the truth... - Tanaka Corpus
イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」例文帳に追加
Jesus answered, I tell you the truth., - Tanaka Corpus
このことにより,生産コストを下げることに成功した。例文帳に追加
This has succeeded in lowering their production costs. - 浜島書店 Catch a Wave
そのことについて話してもらえますか。例文帳に追加
Can you talk about it? - Weblio Email例文集
視覚化を提供することによる改革例文帳に追加
innovation by providing visibility - Weblio Email例文集
彼女もまた帰ることに決めた。例文帳に追加
She also decided to go back. - Weblio Email例文集
驚いたことに、日本が勝った。例文帳に追加
To my surprise, Japan won the game. - Weblio Email例文集
残念なことに、私はそれが大好きだ。例文帳に追加
Unfortunately, I love it. - Weblio Email例文集
残念なことに他の事例もある。例文帳に追加
Unfortunately, there are other cases. - Weblio Email例文集
今回、明日は何することになるの?例文帳に追加
What will we be doing this time tomorrow? - Weblio Email例文集
慎重に黙っておくことにしました。例文帳に追加
I decided to discreetly remain silent. - Weblio Email例文集
私達はそこに行くことにした。例文帳に追加
We have decided to go to there. - Weblio Email例文集
1日早く帰ることにした。例文帳に追加
I decided to go home a day earlier. - Weblio Email例文集
私は看護師を辞めることにした。例文帳に追加
I decided to quit being a nurse. - Weblio Email例文集
私の夫が入院することになった。例文帳に追加
My husband has been hospitalized. - Weblio Email例文集
私はそのことについて迷っています。例文帳に追加
I cannot decide about that. - Weblio Email例文集
危険なことに利益を求める。例文帳に追加
To dangerously seek profit. - Weblio Email例文集
映画を見ることに興味があります。例文帳に追加
I'm interested in watching movies. - Weblio Email例文集
明日のことについては了解しました。例文帳に追加
I understood about tomorrow. - Weblio Email例文集
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |