1016万例文収録!

「このような~」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > このような~の意味・解説 > このような~に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

このような~の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49933



例文

父の喜びようこの上もなかった.例文帳に追加

Father's joy knew no bounds.  - 研究社 新和英中辞典

この金は君の好きなようにしたまえ.例文帳に追加

This money is at your disposal.  - 研究社 新和英中辞典

私はこの土地のようすがわからない.例文帳に追加

I am a stranger here.  - 研究社 新和英中辞典

この論議はやめようではないか。例文帳に追加

Let's put a stop to this discussion. - Tatoeba例文

例文

このような問題は扱いにくい。例文帳に追加

Such a problem is hard to deal with. - Tatoeba例文


例文

このような本を読んではだめだ。例文帳に追加

Don't read such a book as this. - Tatoeba例文

このような習慣は廃止すべきだ。例文帳に追加

Such a custom should be done away with. - Tatoeba例文

このようなミスは見逃しやすい。例文帳に追加

Mistakes like these are easily overlooked. - Tatoeba例文

このようなミスは見逃しやすい。例文帳に追加

It's very easy to miss this kind of mistake. - Tatoeba例文

例文

このようなスラム街は市の恥だ。例文帳に追加

These slums are a disgrace to the city. - Tatoeba例文

例文

このことはなかったことにしよう例文帳に追加

Let's pretend this never happened. - Tatoeba例文

このことはなかったことにしよう例文帳に追加

I'll pretend this never happened. - Tatoeba例文

このことはなかったことにしよう例文帳に追加

We'll pretend this never happened. - Tatoeba例文

このような本を読んではだめだ。例文帳に追加

Don't read books like this. - Tatoeba例文

このような、奥様!いや、それは例文帳に追加

Seems, madam! Nay, it is  - 日本語WordNet

それはこのようにやりなさい例文帳に追加

Do it in this manner. - Eゲイト英和辞典

ラケットはこのように持ちなさい例文帳に追加

Hold your racket like this. - Eゲイト英和辞典

このような事が起き、大変遺憾です。例文帳に追加

What happened was extremely regrettable. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

この写真のような髪にしたいです。例文帳に追加

I want my hair like this photo. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

いつもこのようにはいかない。例文帳に追加

It can't always be this way. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

このような他の本はありますか?例文帳に追加

Do you have any other books like this? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

このような怪我はよく見ます。例文帳に追加

We see this type of injury frequently. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

このようなものをお探しですか?例文帳に追加

Is this the sort of thing you're talking about? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

後姿はこのようになっています。例文帳に追加

Your back style looks like this. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

雨後のたけのこのような安アパート。例文帳に追加

The mushroom growth of cheap apartment houses.  - Tanaka Corpus

この論議はやめようではないか。例文帳に追加

Let's put a stop to this discussion.  - Tanaka Corpus

このような問題は扱いにくい。例文帳に追加

Such a problem is hard to deal with.  - Tanaka Corpus

このような本を読んではだめだ。例文帳に追加

Don't read such a book as this.  - Tanaka Corpus

このような習慣は廃止すべきだ。例文帳に追加

Such a custom should be done away with.  - Tanaka Corpus

このようなミスは見逃しやすい。例文帳に追加

Mistakes like these are easily overlooked.  - Tanaka Corpus

このようなスラム街は市の恥だ。例文帳に追加

These slums are a disgrace to the city.  - Tanaka Corpus

このような場合は、代わりに !例文帳に追加

This is because ppp(8) is waiting for the command to complete.  - FreeBSD

このようなプログラムに対してldd例文帳に追加

If you use ldd  - JM

このようなマクロは以下のparsed例文帳に追加

These macros are indicated in the parsed  - JM

出力は、このようになります。例文帳に追加

And the output Example 47-3.  - PEAR

たとえばこのようなフォームです。例文帳に追加

For example: Example 48-30.  - PEAR

出力結果は、このようになります。例文帳に追加

The output will look like this:  - PEAR

例えばこのようになります。例文帳に追加

The output would be simular to:  - PEAR

このような理由により・・・例文帳に追加

For these reasons,  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

このような立ち売りがある。例文帳に追加

This is called a peddling style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このようなことと共通する。例文帳に追加

They are associated through these characteristics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような伝説も知られている。例文帳に追加

The legend such as this is well-known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような村落を惣村という。例文帳に追加

These villages were called soson.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような国司を受領という。例文帳に追加

Such Kokushi is Zuryo (the head of the provincial governors).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような方法が有効だ例文帳に追加

This kind of method is effective.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

以降、このような処理を繰り返す。例文帳に追加

Thereafter, such processing is repeated. - 特許庁

この本に手短な批評をしよう例文帳に追加

Well, I have noticed the book briefly.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

この窓をしめようじゃないか。例文帳に追加

Let us close this casement ;  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

このような場合、このメソッドは次のような配列を返します。例文帳に追加

This method will return an array similar to:  - PEAR

例文

この箱の蓋が容易にあかない例文帳に追加

This box will not openrefuses to open.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS