1016万例文収録!

「さこうどがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さこうどがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さこうどがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30810



例文

ちょうど仕事が終わったとこさ。例文帳に追加

I just finished the work. - Tatoeba例文

ちょうど皿洗いが終わったとこだよ。例文帳に追加

I've just washed the dishes. - Tatoeba例文

ちょうど兵庫と大阪の開港が行われた年である。例文帳に追加

It was the year when the ports in Hyogo and Osaka Prefectures opened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正義が行動によって表される。例文帳に追加

Justice is expressed through actions. - Tatoeba例文

例文

正義が行動によって表される。例文帳に追加

Justice is expressed through actions.  - Tanaka Corpus


例文

私はこれが正常動作だと思う。例文帳に追加

I think that this is normal action.  - Weblio Email例文集

どこからそんな噂が出たんだろう。例文帳に追加

I wonder who started that rumor. - Tatoeba例文

どこからそんな噂が出たんだろう。例文帳に追加

I wonder who started that rumor.  - Tanaka Corpus

側方流動対策護岸構造例文帳に追加

BANK PROTECTIVE STRUCTURE AGAINST SIDE MOVEMENT - 特許庁

例文

淡(あわ)路(じ)島(しま)で銅(どう)鐸(たく)が7個発見される例文帳に追加

7 Dotaku Bells Found on Awajishima - 浜島書店 Catch a Wave

例文

暴動が起こって彼はこっぴどいめにあわされた.例文帳に追加

He got badly mauled in the riot.  - 研究社 新英和中辞典

ちょうどn 個のワイド文字が dest にコピーされる。例文帳に追加

Exactly n wide characters are written at dest.  - JM

実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。例文帳に追加

There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home. - Tatoeba例文

実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。例文帳に追加

There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home.  - Tanaka Corpus

彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。例文帳に追加

The report proved true as a result of their investigation. - Tatoeba例文

彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。例文帳に追加

The report proved true as a result of their investigation.  - Tanaka Corpus

地盤側方流動対策構造例文帳に追加

GROUND LATERAL FLOW COUNTERMEASURE STRUCTURE - 特許庁

側方流動対策構造例文帳に追加

LATERAL FLOW COUNTERMEASURE STRUCTURE - 特許庁

側方流動対策構造例文帳に追加

COUNTERMEASURE STRUCTURE AGAINST LATERAL FLOW - 特許庁

ちょうど学校から解放された遊び戯れる子供たち例文帳に追加

playful children just let loose from school  - 日本語WordNet

香川県特産のうどんで、腰が強く滑らか。例文帳に追加

Sanuki Udon is a specialty of Kagawa Prefecture, characterized by elasticity and smooth texture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(若者が)ことさら強がって反抗的な行動をする例文帳に追加

to run about in a conspicuously ill-behaved manner  - EDR日英対訳辞書

内側カバーの硬度H5は、外側カバーの硬度H6よりも小さい。例文帳に追加

A hardness H5 of the inner cover is smaller than a hardness H6 of the outer cover. - 特許庁

いつ通行止めが解除されるかわかりません。例文帳に追加

I don't know when this roadblock will be removed.  - Weblio Email例文集

そしてそれらが合わさって「大武士団」として行動する。例文帳に追加

They then gathered to work as 'daibushidan' (large brigade of bushi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表面硬度が大きい側の硬度は、ビッカース硬度にて100Hvより大とし、表面硬度が小さい側の硬度は600Hvより小とする。例文帳に追加

Surface hardness large side hardness is set larger than 100 Hv in Vickers hardness, and surface hardness small side hardness is set smaller than 600 Hv. - 特許庁

この濃度差はソース側で高く、ドレイン側で低い。例文帳に追加

The density difference is high on the source side and low on the drain side. - 特許庁

その町はメコン川をはさんでちょうどラオスの向かい側にあります。例文帳に追加

The town is just across the Mekong River from Laos. - 浜島書店 Catch a Wave

高度値割当部154は、設定された輪郭画像に高度値を割り当てる。例文帳に追加

An altitude value allocation part 154 allocates an altitude value to the set outline image. - 特許庁

2008年,香川県のさぬきうどん振興協議会が年明けにうどんを食べることを提案した。例文帳に追加

In 2008, a Sanuki udon promotion association in Kagawa Prefecture suggested eating udon after the turn of the year.  - 浜島書店 Catch a Wave

比叡山の山内は「東塔(とうどう)」「西塔(さいとう)」「横川(よかわ)」と呼ばれる3つの区域に分かれている。例文帳に追加

The grounds of Mt. Hiei are divided into three areas, called Todo, Saito, and Yokawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しようと思った行動が実行されずに終ること例文帳に追加

the state of a planned action never being carried out  - EDR日英対訳辞書

しかしその後も数度新・旧札の切り替えが行われ、札元も入れ替わった。例文帳に追加

After that, han bills were changed repeatedly and guarantors also changed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は口先だけで行動が伴わない例文帳に追加

He is all talk and no action. - Eゲイト英和辞典

この周壁部11の内側には空洞部13が形成されている。例文帳に追加

A cavity 13 is formed inside the peripheral wall 11. - 特許庁

重ね合わされた光強度分布の総和は、擬似的に照度の均一化を図ることができる。例文帳に追加

By the sum of overlapped optical strength distribution, pseudo-uniform illuminance can be contrived. - 特許庁

下側誘導部材(130)は、上側誘導部材(120)と並行に配置されて吐出口と対向する。例文帳に追加

The lower guide member (130) is placed in parallel with the upper guide member (120) and faces the discharge outlet. - 特許庁

有毒な廃棄物が化学工場から川へ流されていた.例文帳に追加

Poisonous effluents were leaked into the rivers by the chemical plant.  - 研究社 新和英中辞典

びわこ銀行、びわこ競艇場、大津びわこ競輪場、MIOびわこ草津、びわこ成蹊スポーツ大学、東びわこ農業協同組合など例文帳に追加

Biwako Bank (びわこ銀行), Biwako Kyotei (びわこ競艇場), Otsu Biwako Keirin (大津びわこ競輪場), MIO Biwako Kusatsu (MIOびわこ草津), Biwako Seikei Sports College (びわこ成蹊スポーツ大学), JA Higashi Biwako (びわこ農業協同組合), and others  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

使用者側が労働者への制裁として解雇すること例文帳に追加

an act of dismissing a laborer as a punishment from the employer  - EDR日英対訳辞書

彼の奇妙な行動が彼が精神的に錯乱しているといううわさを生んだ例文帳に追加

His strange behavior gave rise to rumors of his being mentally deranged. - Eゲイト英和辞典

コンピュータ操作をともなわないオフライン行動を、行動の記録対象者が煩わしさを感じずに記録することができるように支援する。例文帳に追加

To support the recording candidate of action to record offline action which is not accompanied by any computer operation without feeling any troublesomeness. - 特許庁

ユーザの行動に合わせてコンテンツを配信させることができるようにする。例文帳に追加

To distribute contents in accordance with user's action. - 特許庁

しかしながら、我々は更に行動が必要であることを認識する。例文帳に追加

However, we recognise that more still needs to be done.  - 財務省

これらの加入者識別データが一致したとき、通常動作が行われる。例文帳に追加

When pieces of the subscriber identification data match, the normal operation is performed. - 特許庁

嗜好が風変わりだとか行動が奇抜だというのは、犯罪と同じように避ける。例文帳に追加

peculiarity of taste, eccentricity of conduct, are shunned equally with crimes:  - John Stuart Mill『自由について』

——ちょうど、わらわがおまえより五倍裕福で、しかも五倍賢いのと同じじゃ!」と赤の女王は叫びます。例文帳に追加

--just as I'm five times as rich as you are, AND five times as clever!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

どちらが悪いかお父様に裁判して戴こう例文帳に追加

Let our father judge between us!  - 斎藤和英大辞典

さまざまな濃度にわたる試料アリコートが光散乱光度計に連続的に注入される。例文帳に追加

Sample aliquots spanning a range of concentrations are injected sequentially into a light-scattering photometer. - 特許庁

例文

根本中堂は三代将軍徳川家光が再建している。例文帳に追加

The 3rd Shogun, Iemitsu TOKUGAWA rebuilt Konponchudo Hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS