例文 (999件) |
さんだいまえの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5565件
もと大徳寺三玄院の襖絵。例文帳に追加
Originally located at the Sangen-in of Daitoku-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山陰本線:日吉駅(京都府)-鍼灸大学前駅-胡麻駅例文帳に追加
Sanin Main Line: Hiyoshi Station (Kyoto Prefecture) - Shinkyudaigakumae Station - Goma Station - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第1〜第3レイヤ領域33a〜33dに24時間前、18時間前、12時間前、6時間前の天気図を描画する。例文帳に追加
The weather charts 24 hours before, 18 hours before, 12 hours before, and 6 hours before are drawn in the first-third layer areas 33a-33d. - 特許庁
3 第五条第三号の規定は、前二項の認可に準用する。例文帳に追加
(3) The provisions of Article 5, item (iii) shall apply mutatis mutandis to the approval set forth in the preceding two paragraphs. - 日本法令外国語訳データベースシステム
「三台(三臺)」とは古代中国の後宮の殿閣の名前に由来するらしい。例文帳に追加
Sandai' seems to be derived from the name of the building of the ancient Chinese harem. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
請し奉る観音勢至諸大菩薩、道場に入りたまえ散華楽例文帳に追加
Adored Kannon, Seishi, and other great Bosatsu, please enter the dojo, where I will scatter flowers to receive you. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
醍醐寺三宝院襖絵、妙法院襖絵例文帳に追加
Daigo-ji Sanbo-in Fusuma-e (Painting on a sliding screen of Sanbo-in, Daigo-ji Temple), and Myoho-in Fusuma-e (Painting on a sliding screen of Myoho-in Temple) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
電池ケース30の前側に、第1の回路基板33が配設される。例文帳に追加
A first circuit board 33 is disposed on a front side of the battery case 30. - 特許庁
10年前にその老舗の大商店は倒産した。例文帳に追加
The old, established emporium went bankrupt ten years ago. - Weblio英語基本例文集
少し前まで、トルコは第三世界の一国だった。例文帳に追加
Not so long ago, Turkey was a Third World country. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ロ 第三号又は前号に該当する者例文帳に追加
(b) a person that corresponds to item (iii) or the preceding item; - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 前号に掲げる者を代表者とする者例文帳に追加
(iii) A person whose representative is a person set forth in the preceding item - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第三項の総会の会日の二週間前の日例文帳に追加
i) The day two weeks prior to the date of the general meeting set forth in paragraph (3 - 日本法令外国語訳データベースシステム
四季山水図屏風(前田育徳会)重要文化財例文帳に追加
Shiki sansui zu byobu (Maeda Ikutokukai) : important cultural property - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3 第二百三十三条第三項の規定は、前二項の規定による登記について準用する。例文帳に追加
(3) The provisions of Article 233, paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to the registration under the provisions of the preceding two paragraphs. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三の次にきて、第五のちょうど前の位置、時間、程度、あるいは規模例文帳に追加
coming next after the third and just before the fifth in position or time or degree or magnitude - 日本語WordNet
富士山は了解し、だいだらぼっちが自分の前掛けで土を運んだ。例文帳に追加
Mt. Fuji agreed, and Daidarabocchi carried the soil in his apron. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
将軍就任の前は徳川御三家紀州藩第13代藩主。例文帳に追加
Before becoming a shogun, he was the 13th lord of the Kishu Domain, one of the Tokugawa gosanke (three privileged branches of Tokugawa family). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上総国佐々庄に本拠を構えた佐々氏の第三代当主。例文帳に追加
He was the third head of the Sassa family that was based in Sassa manor, Kazusa Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第2の層を堆積する前に、第1の層もまた、酸素に露出されてもよい。例文帳に追加
The first layer may also be exposed to oxygen before depositing the second layer. - 特許庁
3歳以上小学校修了前(第1子第2子) 月額1万円例文帳に追加
Over 3-year-old and prior to elementary school graduation (for first and second children) 10,000 yen per month - 厚生労働省
3 第四十条第三項から第五項までの規定は、前二項の場合に準用する。例文帳に追加
(3) The provisions of paragraphs (3) to (5) of Article 40 shall apply mutatis mutandis to the preceding two paragraphs. - 日本法令外国語訳データベースシステム
大地主さんは千部の丸窓のところで私を待ちかまえていて、もう気を確かにしていた。例文帳に追加
The squire was waiting for me at the stern window, all his faintness gone from him. - Robert Louis Stevenson『宝島』
話し終わるずっと前から、トレローニーさんは(おぼえているだろうか、それは大地主さんの名前だ)立ち上がって、部屋を大またで歩き回っていた。例文帳に追加
Long before it was done, Mr. Trelawney (that, you will remember, was the squire's name) had got up from his seat and was striding about the room, - Robert Louis Stevenson『宝島』
3 前二項の規定は、破産管財人代理について準用する。例文帳に追加
(3) The provisions of the preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis to a bankruptcy trustee representative. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 前条第三項の規定は、前二項の場合に準用する。例文帳に追加
(3) The provision of paragraph 3 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the preceding two paragraphs. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 前三項の規定により交付する書面は、様式第三によること。例文帳に追加
(4) The document delivered pursuant to the preceding three paragraphs shall be in accordance with Form 3. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三和ふれあいフェスティバル(11月第3日曜日頃)(三和町役場前)例文帳に追加
Miwa Fureai Festival (held on around the third Sunday of November in front of the Miwa Town Hall) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
サン・ピエトロ広場はサン・ピエトロ大聖堂の前にある。例文帳に追加
St. Peter's Square is located in front of St. Peter's Basilica. - 浜島書店 Catch a Wave
政策を練る前に再考を要する課題がたくさんあるものです。例文帳に追加
Indeed, many issues to re-think, to start to formulate policies on. - 厚生労働省
さて、大地主さんっていうのは人を助ける時には心の広い人かな、特に自分も困った立場の時にな、ジム、おまえの意見はどうだい?」例文帳に追加
Would you think it likely, now, that your squire would prove a liberal-minded one in case of help--him being in a clove hitch, as you remark?" - Robert Louis Stevenson『宝島』
前田知好(まえだともよし、天正18年(1590年)-寛永5年6月23日(旧暦)(1628年7月24日))は江戸時代の武将、前田利家の三男。例文帳に追加
Tomoyoshi MAEDA (1590 - July 24, 1628) was a busho (Japanese military commander) who lived in the Edo period, and he was the third son of Toshiie MAEDA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3 第四条第二項から第四項までの規定は、前二項の場合にこれを準用する。例文帳に追加
(3) The provisions of Article 4, paragraph (2) to paragraph (4) shall apply mutatis mutandis to the cases referred to in the preceding two paragraphs. - 日本法令外国語訳データベースシステム
5 第八条の二の二第三項及び第四項の規定は、前二項の表示について準用する。例文帳に追加
(5) The provisions of Article 8-2-2, paragraph (3) and paragraph (4) shall apply mutatis mutandis to the label set forth in the preceding two paragraphs. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第1〜第3制御での各パルス調整パターンが第1制御開始前に予め決定される。例文帳に追加
The respective pulse adjusting patterns in the first to third control are predetermined before the start of the first control. - 特許庁
三 第二条第八項第一号から第三号までに掲げる行為(前項第一号又は前号に掲げるものを除く。)例文帳に追加
(iii) acts listed in Article 2(8)(i) to (iii) (excluding those listed in item (i) of the preceding paragraph or the preceding item); or - 日本法令外国語訳データベースシステム
十六 「財産」とは、第七号、第十号、第十一号、第十三号及び前号に規定するものを含む財産をいう。例文帳に追加
(xvi) The term "property" shall mean property including those prescribed in items 7, 10, 11, 13 and 15. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 第二十二条及び第二十三条の規定は、前二項の認可について準用する。例文帳に追加
(3) The provisions in Articles 22 and 23 shall apply mutatis mutandis to the approval in the preceding two paragraphs. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 第三条第三項及び前二条の規定は、前項の認定の更新に準用する。例文帳に追加
(2) The provisions of Article 3 paragraph (3), Article 4 and Article 5 shall apply mutatis mutandis to the renewal of designation set forth in the preceding paragraph. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 前二項の規定は、第三百七十三条第二項の取締役会については、適用しない。例文帳に追加
(4) The provisions of the preceding two paragraphs shall not apply to the board of directors meeting under Article 373(2). - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 第三十七条第三項又は前二条の規定による命令に違反したとき。例文帳に追加
(iv) When a registered conformity assessment body has violated an order issued under Article 37, paragraph (3), or the preceding two Articles; - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 第三十二条から第三十四条までの規定は、前二項の処分について準用する。例文帳に追加
(4) The provisions of Articles 32 to 34 inclusive shall apply mutatis mutandis to the dispositions set forth in the preceding two paragraphs. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 第三十七条第三項の規定は、前二項の場合に準用する。例文帳に追加
(4) The provisions of Article 37 paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to the case under the preceding two paragraphs. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 第二十一条及び第四十三条の規定は、前二項の出願に準用する。例文帳に追加
(3) The provisions of Article 21 and 43 shall apply mutatis mutandis to the application prescribed in paragraph (2) above. - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |