意味 | 例文 (999件) |
してはどうかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
どうして月は夜輝くのか。例文帳に追加
How does the moon shine at night? - Tatoeba例文
彼は今日どうかしている。例文帳に追加
Something is the matter with him today. - Tatoeba例文
どうして月は夜輝くのか。例文帳に追加
How does the moon shine at night? - Tanaka Corpus
彼はきょうどうかしている。例文帳に追加
Something is the matter with him today. - Tanaka Corpus
彼の話はどう見ても本当らしい例文帳に追加
His account is, to all appearance, true - 斎藤和英大辞典
この事実はどうして知れたか例文帳に追加
How did this fact become known? - 斎藤和英大辞典
手術はどうしても必要ですか?例文帳に追加
Is surgery absolutely necessary? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。例文帳に追加
But how that comes about I am at a loss to explain. - Tatoeba例文
しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。例文帳に追加
But how that comes about I am at a loss to explain. - Tanaka Corpus
明日の予定はどうしましょうか例文帳に追加
What's the program for tomorrow? - Eゲイト英和辞典
彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。例文帳に追加
It makes no difference to me whether he comes or not. - Tanaka Corpus
IPsec がきちんと動作しているかどうか知るにはどうしたら良いでしょう?例文帳に追加
How do you know it is working? - FreeBSD
どうして夜も働いているのですか。例文帳に追加
Why do you work nights too? - Weblio Email例文集
「どういたしまして」と彼は答えた.例文帳に追加
“You are welcome," he returned. - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |