1016万例文収録!

「しにくか」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しにくかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しにくかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49905



例文

消化しにくい特性例文帳に追加

the property of being difficult to digest  - 日本語WordNet

正肉、かしわ:もも肉または胸肉例文帳に追加

Shoniku or kashiwa: dark meat or breast  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一緒にくるかい。例文帳に追加

Do you want to come along? - Tatoeba例文

一緒にくるかい。例文帳に追加

Don't you want to come along? - Tatoeba例文

例文

わかりにくい真理例文帳に追加

a truth that is hard to understand  - EDR日英対訳辞書


例文

一緒にくるかい。例文帳に追加

Do you want to come along?  - Tanaka Corpus

にくし[指]を通す.例文帳に追加

pass a comb [one's fingers] through one's hair  - 研究社 新英和中辞典

にくい負け方をした例文帳に追加

He suffered an ignominious defeat.  - 斎藤和英大辞典

加工しにくい金属例文帳に追加

intractable metal  - 日本語WordNet

例文

食肉用のシカの肉例文帳に追加

meat from a deer used as food  - 日本語WordNet

例文

老婆は悲しげにくりかえしました。例文帳に追加

mournfully repeated the old woman.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

鹿の肉例文帳に追加

the flesh of a deer used as food  - EDR日英対訳辞書

1-04 食肉,魚例文帳に追加

1-04 Butchersmeat fish. - 特許庁

なかなか難しい[扱いにくい]人.例文帳に追加

a difficult case  - 研究社 新英和中辞典

柔らかくした肉例文帳に追加

tenderized meat  - 日本語WordNet

むずかしくて理解しにくい程度例文帳に追加

the degree to which something is difficult to understand  - EDR日英対訳辞書

赤ん坊を寝具にくるむ.例文帳に追加

tuck a baby in  - 研究社 新英和中辞典

私は彼が気にくわない。例文帳に追加

I don't care for him. - Tatoeba例文

近づきにくい気質例文帳に追加

a disposition to be unapproachable  - 日本語WordNet

私は彼が気にくわない。例文帳に追加

I don't care for him.  - Tanaka Corpus

畜肉、魚肉加工食品例文帳に追加

LIVESTOCK MEAT, FISH MEAT PROCESSED FOOD - 特許庁

彼は近づきやすい[にくい], 彼は面会しやすい[にくい].例文帳に追加

He's easy [hard, difficult] of access .  - 研究社 新英和中辞典

むずかしくてわかりにくいこと例文帳に追加

difficult to understand  - EDR日英対訳辞書

静かに口ずさむ例文帳に追加

to hum  - EDR日英対訳辞書

静かに暮らす例文帳に追加

live a quiet life - Eゲイト英和辞典

彼は髪にくしを通した.例文帳に追加

He passed a comb through his hair.  - 研究社 新英和中辞典

しかし言いにくいことだが・・・」例文帳に追加

But it's hard to say...."  - James Joyce『姉妹』

彼はみにくい死に方をした、みにくい最後を遂げた例文帳に追加

He died an ignominious deathdied an ignoble death.  - 斎藤和英大辞典

失敗しにくい、あるいは崩壊しにく例文帳に追加

not likely to fail or give way  - 日本語WordNet

〈食物が〉消化しやすい[しにくい].例文帳に追加

easy [hard] of digestion  - 研究社 新英和中辞典

飢寒に苦しむ例文帳に追加

to suffer from privations  - 斎藤和英大辞典

飢渇に苦しむ例文帳に追加

One is pressed by hunger.  - 斎藤和英大辞典

船暈に苦しむ例文帳に追加

to be seasick  - 斎藤和英大辞典

関連した筋肉例文帳に追加

the involved muscles  - 日本語WordNet

彼は静かに暮らしている。例文帳に追加

He lives in peace. - Tatoeba例文

彼は静かに暮らしている。例文帳に追加

He lives in quiet.  - Tanaka Corpus

彼はおかしそうにくすくす笑った.例文帳に追加

He chuckled in amusement.  - 研究社 新英和中辞典

下に板を敷かないと書きにく例文帳に追加

I must have a board beneath to write on.  - 斎藤和英大辞典

彼の話しは迂遠でわかりにく例文帳に追加

His talk is circumlocutory and hard to understand  - 斎藤和英大辞典

彼の話しは迂遠でわかりにく例文帳に追加

What he says, is not to the point.  - 斎藤和英大辞典

彼の考えは理解しにくい。例文帳に追加

His ideas are difficult to understand. - Tatoeba例文

彼の考えは理解しにくい。例文帳に追加

His ideas are difficult to understand.  - Tanaka Corpus

やさしさまたは感傷にくみしない例文帳に追加

not given to gentleness or sentimentality  - 日本語WordNet

と不思議そうにくりかえすばかり。例文帳に追加

she repeated in a wondering tone.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

恥ずかしい思いに苦しむ例文帳に追加

writhe with shame - Eゲイト英和辞典

にんにくおよびにんにく植物体の無臭化処理方法例文帳に追加

TREATING METHOD FOR MAKING GARLIC OR PLANT BODY OF GARLIC ODORLESS - 特許庁

怒りと憎しみの感覚例文帳に追加

a feeling of anger and animosity  - 日本語WordNet

その辞書を私にくれませんか?例文帳に追加

Would you give me that dictionary?  - Weblio Email例文集

あなたは昨日、にんにくを食べましたか?例文帳に追加

Did you eat garlic yesterday? - Weblio Email例文集

例文

私の文章は分かりにくい。例文帳に追加

My text is hard to understand. - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS