例文 (999件) |
しもおくだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 46097件
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。例文帳に追加
It goes without saying that the ideology is behind the times. - Tatoeba例文
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。例文帳に追加
It goes without saying that the ideology is behind the times. - Tanaka Corpus
多くの分家を出したおおもとの家例文帳に追加
the head family of a clan - EDR日英対訳辞書
彼は優れた記憶力の持ち主だ。例文帳に追加
He has a remarkable memory. - Tatoeba例文
私が臆病者だというのですか。例文帳に追加
Are you suggesting that I'm a coward? - Tatoeba例文
トムは臆病者だって知ってる。例文帳に追加
I know that Tom is scared. - Tatoeba例文
彼は優れた記憶力の持ち主だ。例文帳に追加
He has a remarkable memory. - Tanaka Corpus
私が臆病者だというのですか。例文帳に追加
Are you suggesting that I'm a coward? - Tanaka Corpus
この問題はいつまでも棚上げにしておくわけにいかない.例文帳に追加
This problem cannot be left on the shelf indefinitely. - 研究社 新和英中辞典
ときに「つゆだくだくだくだくだく」のように、「だく」を多くしてつゆをとても多くしてもらう人もまれにいる。例文帳に追加
Some may request their bowls with further more sauce by using a word having repeated "daku," for example, "tsuyudakudakudakudakudaku," albeit not often. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あんな者を威張らしておくのは歎かわしいことだ例文帳に追加
It is deplorable that such men should hold up their heads. - 斎藤和英大辞典
私が戻るまで、トムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。例文帳に追加
I thought you were going to keep Tom here until I got back. - Tatoeba例文
私たちはそのデータを把握しておくべきだと思います。例文帳に追加
We think we should understand that data. - Weblio Email例文集
求められた最適周速度差は記憶手段に記憶しておく。例文帳に追加
The found optimum peripheral speed difference is stored in a storage means. - 特許庁
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。例文帳に追加
Its about time we did away with this outdated law. - Tanaka Corpus
お申込次第規則書を送ります例文帳に追加
The prospectus will be sent on application. - 斎藤和英大辞典
私にとってあなたとの出会いはとても嬉しい贈り物だ。例文帳に追加
For me, meeting you is a very happy present. - Weblio Email例文集
シグナルを送るためには、単にkillもしくはkillallを用いてください:例文帳に追加
To send a signal, simply use kill or killall: - Gentoo Linux
記憶手段(個人情報記憶手段)104は指紋情報を記憶する。例文帳に追加
A storage means (an individual information storage means) 104 stores the fingerprint information. - 特許庁
いつも体を清潔にしておくように気をつけなさい.例文帳に追加
Be careful to keep yourself clean. - 研究社 新英和中辞典
モズは木の枝に獲物を突き刺しておくことがある.例文帳に追加
Butcher‐birds sometimes keep their victims impaled on a twig of a tree. - 研究社 新和英中辞典
このことは誰にも言わずにおく方が宜しい例文帳に追加
You had better keep the matter to yourself - 斎藤和英大辞典
このことは誰にも言わずにおく方が宜しい例文帳に追加
I may as well keep the matter to myself. - 斎藤和英大辞典
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。例文帳に追加
Don't forget to confirm your reservation in advance. - Tatoeba例文
ものを容器から出して外に置いておくこと例文帳に追加
the action of taking something out of a vessel and setting it someplace - EDR日英対訳辞書
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。例文帳に追加
Don't forget to confirm your reservation in advance. - Tanaka Corpus
最寄り品は、できるだけ多くの小売店にできるだけ多く陳列してもらうことが重要だ。例文帳に追加
An essential point of convenience products is to have as many of the product on display in as many retailers as possible. - Weblio英語基本例文集
ネリー、あなたの記憶の中に、ときどきにでも思いだしてくださると思うと……。」例文帳に追加
I wonder, Nellie, if your memory will sometimes linger . . ." - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |