1016万例文収録!

「じゃんせん」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じゃんせんの意味・解説 > じゃんせんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じゃんせんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11456



例文

「おじゃまでしょうか」「いいえ, ちっともそんなことありません」.例文帳に追加

Am I disturbing you?"—“No, not in the least."  - 研究社 新英和中辞典

ちょいと考えてご覧(まあおかしいじゃありませんか)例文帳に追加

Just think of it!  - 斎藤和英大辞典

ちょいと考えてご覧(まあおかしいじゃありませんか)例文帳に追加

The idea!  - 斎藤和英大辞典

(娘が言う)そんな心得違いをする私じゃありません例文帳に追加

I do not commit such an indiscretion.  - 斎藤和英大辞典

例文

失礼ながらあなたは田中さんじゃありません例文帳に追加

Mr. Tanaka, I believe?  - 斎藤和英大辞典


例文

私はあなたのお手伝いさんじゃありません例文帳に追加

I'm not your maid. - Tatoeba例文

さあさあ,また泣き出すんじゃありません例文帳に追加

Come, come, don't start crying again. - Eゲイト英和辞典

聞き分けのないことを言うんじゃありません例文帳に追加

Stop being unreasonable. - Eゲイト英和辞典

ケーキってこんな味じゃありませんよね?例文帳に追加

Cake does not taste like this, does it? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

ジャンパ線接続金具及びジャンパ線接続方法例文帳に追加

METAL FITTING FOR JUMPER WIRE CONNECTION AND JUMPER WIRE CONNECTING METHOD - 特許庁

例文

電線ジャケット用材料及び電線ジャケット例文帳に追加

CABLE JACKET MATERIAL AND CABLE JACKET - 特許庁

「何はともあれ、あなたの実験を拝見しようじゃありませんか」例文帳に追加

`Let's see your experiment anyhow,'  - H. G. Wells『タイムマシン』

「むやみにフックを怒らすんじゃありませんよ」例文帳に追加

"Don't irritate him unnecessarily,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

患者に処方せんを書く例文帳に追加

write up a prescription for a patient - Eゲイト英和辞典

患者は支払いをすませていません例文帳に追加

The patient hasn’t settled the bills. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ジャンパ線の配線構造例文帳に追加

WIRING STRUCTURE OF JUMPER WIRE - 特許庁

それは本物じゃないから食べられません例文帳に追加

It's not real so it cannot be eaten. - Weblio Email例文集

慣れない一人暮らしで、勉強どころじゃありません例文帳に追加

It's hard to focus on my studies because I'm not used to living on my own. - 時事英語例文集

一度限りの人生じゃありませんか.例文帳に追加

We've only got once to live, you know!  - 研究社 新和英中辞典

少しも面倒じゃありません(おやすい御用です)例文帳に追加

It is no trouble at all.  - 斎藤和英大辞典

その患者は衰弱していて手術できません例文帳に追加

The patient is too weak for an operation. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

濃い味付けじゃないと味を感じません例文帳に追加

I don't taste anything but heavy seasoning. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

これは日本だけじゃございませんが。例文帳に追加

This is necessary not only for Japan’s sake.  - 金融庁

じゃあまあ、あなたの感じかたはちがうかもしれませんけれど、例文帳に追加

`Well, perhaps your feelings may be different,' said Alice;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

じゃあ、結局のところ、金も大して役に立ちゃあしませんね」例文帳に追加

"Well, it ain't much use, after all,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

選者の詠進歌(選歌を選出する選者のうち代表1人)例文帳に追加

A poem written by a selector (a representative selector of selected poems)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

邪魔をしてしまってすみません例文帳に追加

I'm sorry for bothering you.  - Weblio Email例文集

それはあなたの邪魔になりませんか?例文帳に追加

Isn't that in your way?  - Weblio Email例文集

蛇口を直してもらえませんか?例文帳に追加

Can I have you fix the faucet?  - Weblio Email例文集

子どもがお邪魔をしてすみません例文帳に追加

I am sorry the children disturbed you.  - 斎藤和英大辞典

お話しの邪魔をしてすみません例文帳に追加

Excuse me for interrupting you, but...  - 斎藤和英大辞典

お邪魔をしてすみません例文帳に追加

I am sorry to stand in your way.  - 斎藤和英大辞典

お休みのお邪魔をしてすみません例文帳に追加

I am sorry to intrude on your privacy.  - 斎藤和英大辞典

明日、お邪魔してもかまいませんか。例文帳に追加

Do you mind my visiting you tomorrow? - Tatoeba例文

お邪魔だったらすいません例文帳に追加

I am sorry if I disturbed you. - Tatoeba例文

お邪魔してしまってすみません例文帳に追加

Sorry for the intrusion. - Tatoeba例文

神のメッセンジャーと先駆者例文帳に追加

messenger and herald of the gods  - 日本語WordNet

邪魔しないでくれません例文帳に追加

Don't bother me, will you? - Eゲイト英和辞典

明日、お邪魔してもかまいませんか。例文帳に追加

Do you mind my visiting you tomorrow?  - Tanaka Corpus

お邪魔だったらすいません例文帳に追加

I am sorry if I disturbed you.  - Tanaka Corpus

後撰和歌集の選者。例文帳に追加

He was a selection judge for the Gosen Wakashu (Later selected collection of Japanese poetry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジャイロセンサのセンサ回路例文帳に追加

SENSOR CIRCUIT FOR GYRO-SENSOR - 特許庁

「いけませんジャック、お願いですわ」例文帳に追加

```No, no, Jack, for God's sake!'  - Conan Doyle『黄色な顔』

——それにジャムもいりませんし」例文帳に追加

--and I don't care for jam.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

それは絶対にあなただけじゃありません例文帳に追加

It is definitely not just you! - Weblio Email例文集

あなたのことが嫌いな訳じゃありません例文帳に追加

It doesn't mean that I hate you.  - Weblio Email例文集

私は今日は仕事か休みじゃありません例文帳に追加

I don't have the day off today.  - Weblio Email例文集

あなたは私と一緒にいて嫌じゃありませんか。例文帳に追加

Don't you hate being with me?  - Weblio Email例文集

いいですよ。もっと近づいて。じゃないと入りませんよ。例文帳に追加

Sure. Get closer, or you won’t fit in the picture. - Weblio英語基本例文集

例文

もうこれ以上おじゃまはいたしたくありません.例文帳に追加

I don't want to trespass on [upon] your time any longer.  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS