例文 (999件) |
すしのの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
ネタ(種):すしの具材、すしダネのこと。例文帳に追加
Neta: ingredients used for fillings and toppings - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すし詰めの電車.例文帳に追加
an overcrowded train - 研究社 新英和中辞典
写真をのす例文帳に追加
to planish a photograph - 斎藤和英大辞典
肝機能も正常ですし。例文帳に追加
Liver function is normal. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
皺を伸ばす例文帳に追加
to smoothe out the creases - 斎藤和英大辞典
指紋を残す例文帳に追加
leave fingerprints - Eゲイト英和辞典
シャリ(舎利):ご飯の異称で、すし屋ではすし飯のこと。例文帳に追加
Shari: boiled rice, but referring to sushi rice at sushi shops. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
図2のすし売りの項抜粋例文帳に追加
In an excerpt from the article of sushi peddlers in Fig. 2. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ガラス質のシリカ例文帳に追加
vitreous silica - 日本語WordNet
柿の葉さば寿司例文帳に追加
Kakinoha Saba-zushi - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すし飯の製造方法及びすし飯用パック容器例文帳に追加
METHOD FOR PREPARING SUSHI RICE AND SUSHI RICE PACKAGING CONTAINER - 特許庁
すしの分類では、イカやタケノコなどの空洞にすし飯を詰めたすしを印籠ずしと分類する。例文帳に追加
In the classification of sushi, the sushi in which a squid or a bamboo shoot is packed with sushi rice is classified as inro-zushi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家庭で作られることはまれで、基本的にすし屋のすし、職人のすしである。例文帳に追加
Edomae-zushi, rarely made as a home-cooked meal, is basically the work by sushi chefs. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
得やすきものは失いやすし例文帳に追加
“Light come, light go.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
ここの寿司屋は、回転寿司だよ。例文帳に追加
This sushi restaurant has a conveyor belt that carries sushi. - Tatoeba例文
ノンセンス詩, 戯詩.例文帳に追加
nonsense verse - 研究社 新英和中辞典
2代綏靖天皇例文帳に追加
The second generation, Emperor Suizei - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |