例文 (999件) |
あなたは背が大きいですか?例文帳に追加
Are you tall? - Weblio Email例文集
あなたは先生です例文帳に追加
You are a teacher. - Weblio Email例文集
あなたは先生です。例文帳に追加
You are a teacher. - Tatoeba例文
あなたは咳がありますか。例文帳に追加
Do you have a cough? - Tatoeba例文
あなたは先生です。例文帳に追加
You are a teacher. - Tanaka Corpus
何故あなたは先生になったのですか。例文帳に追加
Why did you become a teacher? - Weblio Email例文集
派生的なプロセス例文帳に追加
a derivative process - 日本語WordNet
私のお名前はハセです。例文帳に追加
My name is Hase. - Tatoeba例文
ビジネスマンは成功するには積極的でないといけない例文帳に追加
Businessmen must be aggressive to succeed. - Eゲイト英和辞典
開放する、または制限がなくなる例文帳に追加
turn loose or free from restraint - 日本語WordNet
あなたには背中の痛みもありますか?例文帳に追加
Do you have backache also? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼はせっぱつまったら何をするかわかったものじゃない例文帳に追加
There is no saying what he may do at a pinch - 斎藤和英大辞典
私の手品はせいぜいこんなもんです。例文帳に追加
This is at best the extent of my magic. - Tatoeba例文
私の手品はせいぜいこんなもんです。例文帳に追加
This is at best the extent of my magic. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |