1016万例文収録!

「そわなか」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そわなかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そわなかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1673



例文

実験の結果は我々の期待に添わなかった。例文帳に追加

The results of the experiment were not as we had hoped.  - Tanaka Corpus

その試験の結果は我々の期待に添わなかった。例文帳に追加

The result of the examination fell short of our expectations.  - Tanaka Corpus

質問の趣旨にそわない回答をした者(「建国記念の日を設けることに反対」など):2.1%(186)例文帳に追加

Those who responded answers that defeat the purpose of questions: 2.1%(186)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は友達を誘わなくてもいいのですか?例文帳に追加

Would it be alright even if I didn't invite my friends.  - Weblio Email例文集

例文

私はあなたからたくさんのことを教わりました。例文帳に追加

I learned many things from you.  - Weblio Email例文集


例文

私はあなたからたくさんのことを教わった。例文帳に追加

I learned a lot of things from you.  - Weblio Email例文集

あなたはどの先生に生物学を教わりましたか?例文帳に追加

Which teacher were you taught biology from? - Weblio Email例文集

それこそ我々の希望にかなうものだ.例文帳に追加

That is just what we want [just the ticket].  - 研究社 新和英中辞典

その子は突然わけのわからない病気に襲われた。例文帳に追加

He was suddenly attacked by a mysterious disease. - Tatoeba例文

例文

君の仕事は私たちの期待に添わなかった。例文帳に追加

Your work didn't come up to our expectations. - Tatoeba例文

例文

君の仕事は私たちの期待に添わなかった。例文帳に追加

Your work didn't come up to our expectations.  - Tanaka Corpus

その子は突然わけのわからない病気に襲われた。例文帳に追加

He was suddenly attacked by a mysterious disease.  - Tanaka Corpus

この手紙に封をしてから、新たな不安に襲われた。例文帳に追加

I had already sealed this up when a fresh terror struck upon my soul.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

眼が彼女の去りゆく歩調を追うとき、私は茫然(ぼうぜん)としびれるような感覚におそわれた。例文帳に追加

A sensation of stupor oppressed me, as my eyes followed her retreating steps.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

そのポジションをかけて他の選手と競わなくてはならない例文帳に追加

I have to fight for the position with other players. - Eゲイト英和辞典

電子輸送層7cを構成する複素環化合物は含窒素環化合物である。例文帳に追加

A ring compound containing nitrogen is used as the heterocyclic compound configuring the electron transport layer 7c. - 特許庁

彼は森の中でネコ科の野獣に襲われた。例文帳に追加

He was attacked by a catamount in the forest.  - Weblio英語基本例文集

私はあなたから正確な文章の作り方を教わりたい。例文帳に追加

I want to be taught how to write accurate reports by you. - Weblio Email例文集

私は一種異様な恐怖感に襲われた.例文帳に追加

A strange fear came over me.  - 研究社 新和英中辞典

私は一種異様な恐怖感に襲われた.例文帳に追加

I was struck with an indescribable sensation of horror.  - 研究社 新和英中辞典

できることなら彼らを添わせてやりたいが.例文帳に追加

If I could, I'd like to let them get married.  - 研究社 新和英中辞典

彼女は一度もデートに誘われたことがないのよ。例文帳に追加

She has never been asked for a date. - Tatoeba例文

彼女は一度もデートに誘われたことがないのよ。例文帳に追加

She has never been asked out on a date. - Tatoeba例文

彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。例文帳に追加

He's been taught to accept things as they are. - Tatoeba例文

海外旅行に誘われたけど、行きたくない。例文帳に追加

I've been invited on a trip abroad, but I don't want to go. - Tatoeba例文

患者は、耐えられない痛みに襲われた例文帳に追加

The patient was seized with unbearable pains  - 日本語WordNet

こみあげるような嘔吐感に襲われた例文帳に追加

A wave of nausea came over me. - Eゲイト英和辞典

彼女は一度もデートに誘われたことがない。例文帳に追加

She has never been asked for a date.  - Tanaka Corpus

彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。例文帳に追加

He's been taught to accept beings as they are.  - Tanaka Corpus

海外旅行に誘われたけど、行きたくない。例文帳に追加

I've been invited on a trip abroad, but I don't want to go.  - Tanaka Corpus

新規な複素環式ビス(置換フェノール)類例文帳に追加

NEW HETEROCYCLIC BIS (SUBSTITUTED PHENOL) COMPOUNDS - 特許庁

含窒素環化合物およびそれらを含んでなる医薬組成物例文帳に追加

NITROGEN-CONTAINING CYCLIC COMPOUND AND PHARMACEUTICAL COMPOSITION CONTAINING THE SAME - 特許庁

接続部7を環状の継鉄部1aに添わせる。例文帳に追加

The connection part 7 is placed along an annular yoke part 1a. - 特許庁

あなたこそ私を馬鹿にしているようね。」例文帳に追加

it seems you scorn me."  - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

野性の鵞鳥が夜に警告の鳴き声をあげるとき、アザラシ革のコートを持たない女性が夫に優しくなるとき、ソーピーがセントラル・パークのいつものベンチでそわそわするとき、冬は近いと思っていただいてかまわない。例文帳に追加

When wild geese honk high of nights, and when women without sealskin coats grow kind to their husbands, and when Soapy moves uneasily on his bench in the park, you may know that winter is near at hand.  - O Henry『警官と賛美歌』

フックは、遺言をしたためたいような憂鬱な気分におそわれました、やがて遺言なんてしたためている時間はなくなるかもしれません。例文帳に追加

Hook felt a gloomy desire to make his dying speech, lest presently there should be no time for it.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

僕の一存でどうにかなるのなら, 彼らを添わせてやりたいのだが.例文帳に追加

If it were up to me, I would allow them to get married.  - 研究社 新和英中辞典

私は貴方から教わった事を忘れてしまいました。例文帳に追加

I forgot what you taught me.  - Weblio Email例文集

貴方から教わることがたくさんあります。例文帳に追加

There are many things that I learn from you.  - Weblio Email例文集

貴方から日本の事を教わることがたくさんあります。例文帳に追加

There are many things about Japan that I learn from you.  - Weblio Email例文集

私は貴方から英語を教わることを望んでいました。例文帳に追加

I was hoping to learn English from you.  - Weblio Email例文集

私は貴方から英語を教わることを望んでいます。例文帳に追加

I'm hoping to learn English from you.  - Weblio Email例文集

水酸基とスルホナ—ト基を有する架橋炭素環化合物例文帳に追加

CROSS-LINKED CYCLIC CARBON COMPOUND HAVING HYDROXYL GROUP AND SULFONATE GROUP - 特許庁

私は父に教わったことを活かしながら何かをしたいです。例文帳に追加

I want to put what my dad taught me to use while doing something. - Weblio Email例文集

あなたこそ私のビジネスに興味があるのではないですか?例文帳に追加

Is it not you who especially has an interest in my business?  - Weblio Email例文集

これこそ私が読みたいと思っていた小説にほかならない.例文帳に追加

This is the very story that I have been longing to read.  - 研究社 新和英中辞典

われゆきていろみるばかり住吉のきしのふぢなみをりなつくしそ例文帳に追加

Please do not cut the wisteria flowers on the Sumiyoshi riverside until I come to look at their beautiful colors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各縦胴縁7をそれぞれ重なり合う縦桟材6に沿わせて固定する。例文帳に追加

The respective vertical furring strips 7 are fixed along the overlapping vertical sash bar materials 6. - 特許庁

彼女は教わったことを嬉しそうに話してくれる。例文帳に追加

She talks about the things that were taught to her looking happy. - Weblio Email例文集

例文

魚のにおいに誘われて猫が台所に入り込んだ.例文帳に追加

The smell of fish enticed the cat into the kitchen.  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS