意味 | 例文 (999件) |
たかばの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49939件
あなたからバッグを盗んだ人は、どんな人でしたか。例文帳に追加
What kind of person was the person who stole your bag from you? - Weblio Email例文集
武林唯七たけばやしただしちたかしげ例文帳に追加
Tadashichi Takashige TAKEBAYASHI - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
できれば言葉を呼び戻したかったが、それは不可能だった。例文帳に追加
She would fain have recalled her words, but that was impossible; - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
米国中部の背の高い、しばしば栽培されるトチノキ例文帳に追加
a tall and often cultivated buckeye of the central United States - 日本語WordNet
昨晩はダンスを楽しみましたか?例文帳に追加
Did you enjoy the dance last night? - Weblio Email例文集
知ったかぶりがバレる例文帳に追加
to be found out that you were pretending to know - Weblio Email例文集
あなたはどの場所に行きましたか?例文帳に追加
What place did you go? - Weblio Email例文集
私もその場所に居たかったです。例文帳に追加
I wanted to be there. - Weblio Email例文集
あなたは昨晩よく眠りましたか。例文帳に追加
Did you sleep well last night? - Weblio Email例文集
それはどこの場所にありましたか?例文帳に追加
Where was that? - Weblio Email例文集
あなたはこの場所を覚えましたか。例文帳に追加
Did you remember this place? - Weblio Email例文集
あなたはその場面を見ていましたか。例文帳に追加
Were you looking at that scene? - Weblio Email例文集
昨晩少しは眠りましたか.例文帳に追加
Did you sleep any last night? - 研究社 新英和中辞典
昨晩は誰が会長をしたか例文帳に追加
Who was in the chair last evening? - 斎藤和英大辞典
馬車が来たから路をあけろ例文帳に追加
Make way for the carriage! - 斎藤和英大辞典
今晩は、もうお休みになりましたか例文帳に追加
Good evening! Are you in bed already? - 斎藤和英大辞典
その芝居が見たかった例文帳に追加
I should like to have seen the play. - 斎藤和英大辞典
彼はその芝居が見たかったろう例文帳に追加
He would have liked to have seen the play. - 斎藤和英大辞典
昨晩は誰が議長になったか例文帳に追加
Who was in the chair last evening? - 斎藤和英大辞典
昨晩は何かおさし支えでしたか例文帳に追加
Did anything prevent your coming last evening? - 斎藤和英大辞典
昨晩は誰が司会したか例文帳に追加
Who was in the chair last evening? - 斎藤和英大辞典
この言葉は字書を調べたか例文帳に追加
Have you looked up the word in your dictionary? - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |