1016万例文収録!

「たなはし」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たなはしに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たなはしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

私はむやみに人と約束はしない.例文帳に追加

I do not make rash promises.  - 研究社 新和英中辞典

騙りくらいはしかねない奴だ例文帳に追加

He is quite capable of obtaining money under false pretences.  - 斎藤和英大辞典

彼は表向きに反対はしない例文帳に追加

He does not oppose the plan openly.  - 斎藤和英大辞典

はしつこい風邪が抜けない。例文帳に追加

I can't get rid of a nasty cold. - Tatoeba例文

例文

はしごを壁に立てかけなさい。例文帳に追加

Stand the ladder against the wall. - Tatoeba例文


例文

回りくどい言い方はしないでくれ。例文帳に追加

Don't say it in a roundabout way. - Tatoeba例文

回りくどい言い方はしないで。例文帳に追加

Don't beat around the bush. - Tatoeba例文

この種の猫にはしっぽがない。例文帳に追加

Tails are absent in this type of cat. - Tatoeba例文

ここではそんなやり方はしません。例文帳に追加

That is not how we do things here. - Tatoeba例文

例文

はしがないサラリーマンです。例文帳に追加

I'm just a plain old office worker. - Tatoeba例文

例文

はしがないサラリーマンです。例文帳に追加

I'm just a plain office worker. - Tatoeba例文

はしがないサラリーマンです。例文帳に追加

I'm just a regular office worker. - Tatoeba例文

このタイプの猫にはしっぽがない。例文帳に追加

This type of cat has no tail. - Tatoeba例文

このタイプの猫にはしっぽがない。例文帳に追加

This kind of cat doesn't have a tail. - Tatoeba例文

ここはしがない下町の店です。例文帳に追加

This is but a humble downtown store. - Tatoeba例文

ここではそんなやり方はしません。例文帳に追加

That's not how we do things here. - Tatoeba例文

ここではそんなやり方はしません。例文帳に追加

That isn't how we do things here. - Tatoeba例文

俺をそう簡単に騙せはしないぜ。例文帳に追加

You can't fool me so easily. - Tatoeba例文

歓喜も悲嘆も永続はしない。例文帳に追加

Neither delight nor sorrow is permanent. - Tatoeba例文

この種の猫にはしっぽがない。例文帳に追加

This type of cat has no tail. - Tatoeba例文

この種の猫にはしっぽがない。例文帳に追加

This kind of cat doesn't have a tail. - Tatoeba例文

宮殿などのきざはしの下例文帳に追加

the downstairs area of the Imperial Palace of Japan  - EDR日英対訳辞書

その子ははしを正しく使えない例文帳に追加

The child can't use chopsticks properly. - Eゲイト英和辞典

私は、それで時間を無駄にはしない。例文帳に追加

I wouldn't waste a minute on it. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

絶対にそんなことはしません。例文帳に追加

I swear I will never do such a thing.  - Tanaka Corpus

はしつこい風邪が抜けない。例文帳に追加

I can't get rid of a nasty cold.  - Tanaka Corpus

回りくどい言い方はしないでくれ。例文帳に追加

Don't say it in a roundabout way.  - Tanaka Corpus

回りくどい言い方はしないで。例文帳に追加

Don't beat around the bush.  - Tanaka Corpus

はしごを壁に立てかけなさい。例文帳に追加

Stand the ladder against the wall.  - Tanaka Corpus

この種の猫にはしっぽがない。例文帳に追加

Tails are absent in this type of cat.  - Tanaka Corpus

ここではそんなやり方はしません。例文帳に追加

That is not how we do things here.  - Tanaka Corpus

館外貸出しはしていない。例文帳に追加

It does not lend books out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私にはしあわせになる権利がある。例文帳に追加

She had a right to happiness.  - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

彼を殴ったことであなたを責めはしない。例文帳に追加

I don't blame you for hitting him. - Tatoeba例文

我々はしゃべったが何にもならなかった。例文帳に追加

We spoke to no purpose. - Tatoeba例文

彼を殴ったことであなたを責めはしない。例文帳に追加

I don't blame you for hitting him.  - Tanaka Corpus

我々はしゃべったが何にもならなかった。例文帳に追加

We spoke to no purpose.  - Tanaka Corpus

しかし、私は仕事はしなくてはいけない。例文帳に追加

However, I must work.  - Weblio Email例文集

アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。例文帳に追加

An alcoholic tends not to die happily. - Tatoeba例文

アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。例文帳に追加

An alcoholic tends not to die happily.  - Tanaka Corpus

自然は、習慣と本能が役にたたなくなるまで知性に訴えたりはしません。例文帳に追加

Nature never appeals to intelligence until habit and instinct are useless.  - H. G. Wells『タイムマシン』

あなたは将来何になりますか。例文帳に追加

What will you be in the future?  - Weblio Email例文集

あなたは何で走らないのですか。例文帳に追加

Why don't you run?  - Weblio Email例文集

あなたは将来何になりますか?例文帳に追加

What are you going to be in the future?  - Weblio Email例文集

そんな話は知りたくない。例文帳に追加

I don't want to know that kind of story. - Tatoeba例文

何とあなたは親切なのだろう。例文帳に追加

How kind you are! - Tatoeba例文

何とあなたは親切なのだろう。例文帳に追加

How kind you are!  - Tanaka Corpus

そんな話は知りたくない。例文帳に追加

Don't wanna see that story.  - Tanaka Corpus

私は死なないつもりだった。例文帳に追加

I didn't intend to die.  - Weblio Email例文集

例文

あなたは仕事が楽しくないのですか。例文帳に追加

Are you not enjoying your work?  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS