1016万例文収録!

「たびかわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たびかわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たびかわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6640



例文

その後は龍馬や尊皇攘夷の志士をたびたび匿ったといわれている。例文帳に追加

It is said that she continued to hide Ryoma and other soldiers of Sonno Joi sometimes even after the Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

再び彼らと付き合わないという私の決意は固い例文帳に追加

I am firm in my resolve not to associate with them again. - Eゲイト英和辞典

冥暗からふたたびゆっくりと視界が輪郭をあらわにしてきた。例文帳に追加

Out of the blackness sight slowly emerged again.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

永年の間、旅から旅へと渡って歩いた例文帳に追加

He has knocked about from place to place for years.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。例文帳に追加

She never forgets to admire our baby. - Tatoeba例文


例文

彼を訪れるたびに私は歓迎された。例文帳に追加

I was welcomed whenever I visited him. - Tatoeba例文

聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。例文帳に追加

Every time I read the Bible, I am deeply moved. - Tatoeba例文

私は彼の家は行くたびに、彼は家にいない。例文帳に追加

Every time I go to his house, he is out. - Tatoeba例文

トムは私と目が合うたびに恥ずかしそうに目を伏せた。例文帳に追加

Tom always looks away shyly whenever our eyes meet. - Tatoeba例文

例文

彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。例文帳に追加

She never forgets to admire our baby.  - Tanaka Corpus

例文

彼を訪れるたびに私は歓迎された。例文帳に追加

I was welcomed whenever I visited him.  - Tanaka Corpus

聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。例文帳に追加

Every time I read the bible, I am deeply moved.  - Tanaka Corpus

私は彼の家は行くたびに、彼は家にいない。例文帳に追加

Every time I go to his house, he is out.  - Tanaka Corpus

父同様に和歌をよくし、歌会にも度々足を運んだ。例文帳に追加

He wrote many waka (Japanese poems) and often participated in waka salons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かなりくたびれており、ひび割れているところがいくつもある。例文帳に追加

much the worse for wear, and cracked in several places.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

しかし細川澄元らは京都奪還を目指してたびたび反攻(如意ケ嶽の戦い)してくる。例文帳に追加

However, Sumimoto HOSOKAWA frequently launched counter attacks (the Battle of Nyoigatake) to try and regain Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰省するたびに都会では味わえない静かな気分になる.例文帳に追加

Whenever I return home in the country, I enjoy a quietness which I can never find in town.  - 研究社 新和英中辞典

レストランに行くたびに彼は僕たちにたかるので嫌われています.例文帳に追加

We don't like him because he sponges on [off] us every time we go to a restaurant together.  - 研究社 新和英中辞典

式で彼女の名前が読み上げられるたびに,人々から拍手がわき起こった。例文帳に追加

Each time her name was announced at the ceremony, people burst into applause.  - 浜島書店 Catch a Wave

琵琶湖でカヌーに乗りました。例文帳に追加

I rode in a canoe at Lake Biwa.  - Weblio Email例文集

私の夢は世界を旅することです。例文帳に追加

My dream is to travel the world.  - Weblio Email例文集

私の夢は世界中を旅すること。例文帳に追加

My dream is to travel the world.  - Weblio Email例文集

私は今回はプラハを旅しました。例文帳に追加

This time I traveled to Prague.  - Weblio Email例文集

彼女に会う度に私は泣いた。例文帳に追加

I cried every time I saw her.  - Weblio Email例文集

病気の間妻が彼の世話をした.例文帳に追加

His wife cared for him during his illness.  - 研究社 新英和中辞典

可愛い子には旅をさせろ例文帳に追加

If you love your child, send him out into the world.  - 斎藤和英大辞典

可愛い子には旅をさせよ例文帳に追加

If you love your child, send him out into the world.  - 斎藤和英大辞典

可愛い子どもには旅をさせろ例文帳に追加

If you love your child, send him out into the world.  - 斎藤和英大辞典

ビルは私の肩をぽんとたたいた。例文帳に追加

Bill tapped me on the shoulder. - Tatoeba例文

一人旅には君は若すぎる。例文帳に追加

You are too young to travel alone. - Tatoeba例文

彼は、再び、落ち着きなく座った例文帳に追加

he sat down again, restively  - 日本語WordNet

可愛い子には旅させよ例文帳に追加

Spare the rod and spoil the child. - 英語ことわざ教訓辞典

ワールドカップ,再びイギリスに例文帳に追加

The World Cup back to England. - Eゲイト英和辞典

彼女は今ハワイを旅している例文帳に追加

She is now on a visit to Hawaii. - Eゲイト英和辞典

私は世界一周の旅がしたい。例文帳に追加

I'd like to travel around the world.  - Tanaka Corpus

ビルは私の肩をぽんとたたいた。例文帳に追加

Bill tapped me on the shoulder.  - Tanaka Corpus

イギリス海峡を渡る日帰りの旅。例文帳に追加

Day trips across the Channel.  - Tanaka Corpus

琵琶を奏でる趣味もあった。例文帳に追加

He also had a hobby of playing the Biwa (Japanese lute).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

常盤駅(京都府)B2-帷子ノ辻駅B1例文帳に追加

Tokiwa Station (Kyoto Prefecture) (B2) - Katabiranotsuji Station (B1)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼が再び私に背を向けた例文帳に追加

He turned his back on me again.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

彼は再び火のところに座った。例文帳に追加

He sat down again at the fire.  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

昨日と変わらず私は旅の準備をしています。例文帳に追加

Just like yesterday, I am preparing for my trip.  - Weblio Email例文集

私は今回の旅の始まりと終わりは、ドイツです。例文帳に追加

I will start and end my trip with Germany. - Weblio Email例文集

私は生きている間は決して再び彼とは会わない。例文帳に追加

I'll never see him again as long as I live. - Tatoeba例文

少し手を加えられて、再び使われる古い材料例文帳に追加

old material that is slightly reworked and used again  - 日本語WordNet

私は生きている間は決して再び彼とは会わない。例文帳に追加

I'll never see him again as long as I live.  - Tanaka Corpus

とりわけ、在原業平とは親交が深く、当時遊女(あそびめ)らで賑わった京都大山崎を、たびたび訪れている。例文帳に追加

He had a particularly close relationship with ARIWARA no Narihira and they quite often visited Oyamazaki in Kyoto, an area crowded with prostitutes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

病気にもかかわらず会議に出席した.例文帳に追加

He attended the meeting in spite of [despite] his illness.  - 研究社 新和英中辞典

私はいつ再び彼女に会えるか分からない。例文帳に追加

There is no telling when I can see her again. - Tatoeba例文

例文

私はいつ再び彼女に会えるか分からない。例文帳に追加

There is no telling when I can see her again.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS