意味 | 例文 (999件) |
たらずの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8809件
働く女性の数は増えている。例文帳に追加
The number of working women is increasing. - Tanaka Corpus
十七 ビス(トリブチルスズ)=フタラート例文帳に追加
(xvii) Bis(tributyltin)=phthalate - 日本法令外国語訳データベースシステム
新しい洪水危険標識例文帳に追加
New Flood Hazard Signs - 浜島書店 Catch a Wave
単列深溝型ラジアル玉軸受例文帳に追加
フォトインタラプタ用プリズム装置例文帳に追加
PRISM DEVICE FOR PHOTO INTERRUPTER - 特許庁
窒化アルミニウムメタライズ基板例文帳に追加
論理セルキャラクタライズ装置例文帳に追加
LOGICAL CELL CHARACTERIZING DEVICE - 特許庁
可変型ランダムノイズ発生装置例文帳に追加
メタライズ基板、半導体装置例文帳に追加
METALLIZED SUBSTRATE, AND SEMICONDUCTOR DEVICE - 特許庁
ベルト締め付け型ランニングシューズ例文帳に追加
RUNNING SHOE WITH TIGHTENING BELT - 特許庁
セルのキャラクタライズ方法例文帳に追加
CHARACTERIZING METHOD FOR CELL - 特許庁
メタライズド基板の製造方法例文帳に追加
METALIZED SUBSTRATE MANUFACTURING METHOD - 特許庁
メタライズドポリエステル組成物例文帳に追加
METALLIZED POLYESTER COMPOSITION - 特許庁
誰にお願いしたらよいか分からずあなたにメールしております例文帳に追加
I am emailing you without knowing who I should ask. - Weblio Email例文集
私のずっと探し続けているあの本を見つけたら教えてね。例文帳に追加
Please tell me if you find that book that I have been searching for so long. - Weblio Email例文集
私があなたとずっと一緒にいたいと思ったら迷惑ですか?例文帳に追加
Would it bother you if I said that I wanted to be with you forever? - Weblio Email例文集
私はその看板を見つけたら、その店に入らずにはいられない。例文帳に追加
When I found that sign, I had to go in that store. - Weblio Email例文集
わずかでもあなたの力になることができたら私は嬉しい。例文帳に追加
I'd be happy if I could be of even the slightest assistance to you. - Weblio Email例文集
これからも私たちはずっとあなたの誕生日を一緒に祝えたらいいですね。例文帳に追加
I hope that we can celebrate your birthday forever. - Weblio Email例文集
あなたはこれらの書類を受け取ったら必ず私に教えてください。例文帳に追加
Please tell me if you get those documents. - Weblio Email例文集
下記いずれかの日程でございましたら調整可能でございます。メールで書く場合 例文帳に追加
Any of the below dates is suitable for me. - Weblio Email例文集
商品が到着しましたらまず内容に不足がないかお確かめ下さい。メールで書く場合 例文帳に追加
When you receive the package, please check to see if there is anything missing inside. - Weblio Email例文集
彼女はスポイトを用いてその溶液を管に一滴ずつたらした。例文帳に追加
She used a syringe to instill the solution in the tube. - Weblio英語基本例文集
これに懲りずにまたお取り引きの機会をいただけたらと思います。例文帳に追加
Please don’t let this discourage you from doing business with us. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
ずっと風邪だと思っていたら、花粉症と言われました。例文帳に追加
I thought I had a never-ending cold only to be told I actually have hay fever. - 時事英語例文集
あの苦難ではもっと向こう見ずな人だったら身を滅ぼしていただろう.例文帳に追加
The difficulties would have sunk a rasher man. - 研究社 新英和中辞典
だれかから電話があったら忘れずにその人の名前をきいてください.例文帳に追加
If somebody telephones, remember to ask their [his or her] name. - 研究社 新英和中辞典
ちょっとお暇ができたら忘れずに私の所へお立ち寄りください.例文帳に追加
Be sure to drop in on me when you can spare a moment. - 研究社 新英和中辞典
箱の中に何が入っているか当ててごらん. 3 回はずれたらだめだよ.例文帳に追加
I'll give you three guesses as to what's in the box. - 研究社 新和英中辞典
何か変わった事があったらすぐに必ず電話をくれ.例文帳に追加
If anything happens, be sure to call [《主に英国で用いられる》 ring] me at once. - 研究社 新和英中辞典
その本は読み終わったら必ず元の棚に仕舞っておくのですよ.例文帳に追加
Always put the book back on the shelf after you finish (reading) it. - 研究社 新和英中辞典
秘密をばらすと脅(おど)されてやむをえずいいなりになったらしい. 例文帳に追加
It seems that they threatened to expose him [his secret] and he had no choice but to comply with their demand. - 研究社 新和英中辞典
どう言って彼を慰めたらいいのかわからず, まごついてしまった.例文帳に追加
I was at a loss as to what to say to console him. - 研究社 新和英中辞典
うちの腕白息子がどうやらまたもや大変ないたずらをしでかしたらしい.例文帳に追加
I'm afraid our mischievous son has done something really naughty yet again. - 研究社 新和英中辞典
昼夜を分かたず働いたのも失敗するために働いたようなものだ例文帳に追加
I laboured night and day, only to fail. - 斎藤和英大辞典
万一この山がはずれたらもとの商売に帰るまでのことさ例文帳に追加
If,by any chance, my speculation should fail, I can but fall back on my old business. - 斎藤和英大辞典
進退伺いを出したらその儀に及ばずとのことであった例文帳に追加
On tendering my resignation, I had it returned to me as unnecessary. - 斎藤和英大辞典
胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。例文帳に追加
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. - Tatoeba例文
私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。例文帳に追加
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. - Tatoeba例文
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。例文帳に追加
With a little more wisdom, he would not have got in trouble. - Tatoeba例文
ちょっといいですかとたずねたら「よろしいですよ」と彼は言った。例文帳に追加
When I asked whether I might talk with him a moment, he said, "By all means." - Tatoeba例文
君のレインコートがなかったら私はずぶぬれになっていただろう。例文帳に追加
Had it not been for your raincoat, I would have been drenched to the skin. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |