意味 | 例文 (42件) |
つむぐを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 42件
糸や繊維を紡ぐ機械例文帳に追加
a textile machine for spinning yarn and thread - 日本語WordNet
糸を紡ぐことと布を織ること例文帳に追加
the act of spinning and weaving - EDR日英対訳辞書
欺く、泣く、紡ぐは女の性である例文帳に追加
Women naturally deceives, weep and spin. - 英語ことわざ教訓辞典
くず生糸などを原料にして糸を紡ぐこと例文帳に追加
to spin thread with {silk waste} - EDR日英対訳辞書
えぇ、自分でも糸を紡ぐことができたらとか!例文帳に追加
Oh, if he might only turn the wheel himself! - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
糸所の職掌は糸を紡ぐことであり、多くの女官が働いていたらしい。例文帳に追加
The duty of Itodokoro was spinning thread and many nyokan worked there. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
繭を紡ぐカイコやその他の幼虫や蜘蛛によって作られる動物の細長い糸例文帳に追加
animal fibers produced by silkworms and other larvae that spin cocoons and by most spiders - 日本語WordNet
しかし、縄文時代の遺跡から編布の断片、ひも付きの袋が発見されており、カラムシ・アサなどの植物繊維から糸をつむぐ技術や、できた糸から布地をつくる技術はあったことがわかる。例文帳に追加
Fragments of textiles and sacks with strips have been discovered from the Jomon period sites, which proved that the Jomon people had techniques of spinning thread from plant fiber such as China grass and hemp as well as making cloth from the threads. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹繊維を産するために加工できる繭を紡ぐ国内のカイコガの商業的に飼育された無毛の白いイモムシ例文帳に追加
the commercially bred hairless white caterpillar of the domestic silkworm moth which spins a cocoon that can be processed to yield silk fiber - 日本語WordNet
ポリエーテルブロックアミドを紡ぐ方法、および該方法によって得られる繊維、ならびに該繊維を用いて作られる製品例文帳に追加
METHOD FOR SPINNING POLYETHER BLOCK AMIDES, AND FIBERS OBTAINED ACCORDING TO THIS METHOD, AS WELL AS PRODUCTS MADE WITH THESE FIBERS - 特許庁
カイコが紡ぐ繭糸、繭、絹糸、絹織布などの絹素材(絹)の改良方法を得ることを目的とする。例文帳に追加
To provide a method for improving a silk material (silk) such as cocoon filament which silk worm spins, cocoon, silk yarn and silk fabrics. - 特許庁
タンパク質を産生する能力を有し且つ無グルタミン培地中で成長する能力を有するグルタミン栄養要求性ヒト細胞例文帳に追加
GLUTAMINE-AUXOTROPHIC HUMAN CELLS CAPABLE OF PRODUCING PROTEINS AND CAPABLE OF GROWING IN A GLUTAMINE-FREE MEDIUM - 特許庁
製糸の技術は、麻や楮(こうぞ)の靱皮(じんぴ)繊維を利用することでは、製紙と類似技術であり、原料の処理工程は殆ど一緒であり、繊維を紡ぐか、繊維を漉くかの、まさに紙一重の違いしかない。例文帳に追加
Yarn-making technique is similar to paper making as both use the bast of hemp or kozo, and the process of treating materials is almost the same as that of paper making with only a fine line between making thread from the fibers and making paper from the fibers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他に、糸を紡ぐ(括る)ことに関係があるとする説、「潜り」の意で水神であるとする説、「聞き入れる」が転じたものとする説などがある。例文帳に追加
Other than the above, there are several views on the origins of her name, such as the one that asserts it relates to spinning thread ('kukuru' also means 'bind strings'), the one that asserts it relates to 'kuguri (pass under water)' and she is a deity of water, and the one that asserts it is derived from 'kikiireru (accept a person's request).' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
タンパク質を産生する能力を有し且つ無グルタミン培地中で成長する能力を有する新規のグルタミン栄養要求性ヒト細胞を提供する。例文帳に追加
To provide a glutamine-auxotrophic human cell capable of producing proteins and capable of growing in a glutamine-free medium. - 特許庁
ポリエステル繊維に備長炭1の超微粒子のパウダー2を混入し、このポリエステル繊維を重量比で約30%、綿を約70%の割合で製糸した繊維3を用い帯芯地4を紡ぐ。例文帳に追加
An obi interlining cloth 4 is obtained from the yarn. - 特許庁
タンパク質を産生する能力を有し且つ無グルタミン培地(a glutamine−free medium)中で成長する能力を有する新規のグルタミン栄養要求性ヒト細胞を提供する。例文帳に追加
To provide a novel glutamine-auxotrophic human cell capable of producing a protein and capable of growing in a glutamine-free medium. - 特許庁
タンパク質をコード化している外因性DNA配列またはタンパク質をコード化している内因性遺伝子の発現を変更する能力を有する外因性DNA配列およびグルタミンシンセターゼをコード化している外因性DNA配列で形質移入されたグルタミン栄養要求性ヒト細胞であって、これらの外因性DNA配列は1つの又は2以上のDNA構築物上に配置され、前記形質移入された細胞は前記タンパク質を産生する能力を有し且つ無グルタミン培地中で成長する能力を有する細胞。例文帳に追加
The glutamine-auxotrophic human cell transfected with an exogenous DNA sequence encoding a protein or an exogenous DNA sequence capable of altering the expression of an endogenous gene encoding a protein and an exogenous DNA sequence encoding a glutamine synthetase, wherein these exogenous DNA sequences are located on one or more DNA construct, and the transfected cell is capable of producing the protein and capable of growing in the glutamine-free medium. - 特許庁
タンパク質をコード化している外因性DNA配列またはタンパク質をコード化している内因性遺伝子の発現を変更する能力を有する外因性DNA配列およびグルタミンシンセターゼをコード化している外因性DNA配列で形質移入されたグルタミン栄養要求性ヒト細胞であって、これらの外因性DNA配列は1つの又は2以上のDNA構築物上に配置され、前記形質移入された細胞は前記タンパク質を産生する能力を有し且つ無グルタミン培地中で成長する能力を有する細胞。例文帳に追加
Disclosed is a glutamine-auxotrophic human cell transfected with an exogenous DNA sequence capable of altering the expression of an exogenous DNA sequence encoding a protein or an endogenous gene encoding a protein and with an exogenous DNA sequence encoding a glutamine synthetase, wherein these exogenous DNA sequences are located on one or more than one DNA construct, and the transfected cell is capable of producing the protein and capable of growing in a glutamine-free medium. - 特許庁
意味 | 例文 (42件) |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2025 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |