例文 (999件) |
とまぬいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3363件
順序が無いと学んだことが記憶に止まらぬ例文帳に追加
Without order, things do not hang together in the mind. - 斎藤和英大辞典
悩みぬいて考えがまとまらなくなる例文帳に追加
to be unable to realize one's ideas - EDR日英対訳辞書
図示せぬレジスト膜をマスクとして、Ti/TiN膜15が除去される。例文帳に追加
A Ti/TiN film 15 is removed using a resist film as a mask. - 特許庁
私は犬と一緒に泊まった。例文帳に追加
I stayed together with my dog. - Weblio Email例文集
オフセット枚葉印刷用塗工紙および塗工用組成物例文帳に追加
COATED PAPER FOR OFFSET SHEET PRINTING AND COATING COMPOSITION - 特許庁
この組み合せ回路は、NORゲートまたはNANDゲートからなる。例文帳に追加
This combination circuit comprises NOR gates or NAND gates. - 特許庁
まぬけだった自分の頭を吹き飛ばしてしまいたいとまで思った。例文帳に追加
till he was blind and felt like blowing his brains out. - JULES VERNE『80日間世界一周』
ピーターはすばらしい剣の使い手で、目にもとまらぬ速さで身をかわします。例文帳に追加
Peter was a superb swordsman, and parried with dazzling rapidity; - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
僕と交わるのが恥かしいなら押しかけはせぬ例文帳に追加
If you are ashamed to be seen in my company, I will not force myself upon you. - 斎藤和英大辞典
法的に有効な遺言のない状況にあること、またはそれなしで死ぬこと例文帳に追加
the situation of being or dying without a legally valid will - 日本語WordNet
あしひきの山のしづくに妹待つと 我立ち濡れぬ山のしづくに例文帳に追加
I keep waiting for you upon the hill till late, but you do not come; my clothes are wet with chilly dew. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あしひきの山のしづくに妹待つと 我立ち濡れぬ山のしづくに巻2-107例文帳に追加
Waiting for my love, I stood getting wet with mountain dew (Vol. 2-107) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
不織布積層体/エラストマー/不織布例文帳に追加
NON-WOVEN FABRIC LAMINATE/ELASTOMER/NON-WOVEN FABRIC - 特許庁
(事が乱雑になっているから)ちとまとめなければ手が付けられぬ例文帳に追加
I must get matters into shape a little before I can deal with them. - 斎藤和英大辞典
大船の泊つる泊まりのたゆたひに 物思い痩せぬ人の児故に例文帳に追加
Stopped in the roadstead/A great ship rides at anchor/Constantly tossing/With the burden of my love/I waste for another's girl. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
基板11は、InGaNテンプレートまたはInGaNバルク基板であることができる。例文帳に追加
The substrate 11 may be an InGaN template or an InGaN bulk substrate. - 特許庁
(I)式 但し R_1:C_nH_2n+1 、n=1〜14 R_2:C_nH_2n 、n=1〜14 R_3〜R_6:アルキル基又はカルボニル基例文帳に追加
In the formula, it is formed that R1: CnH2n+1, n=1-14, R2: CnH2n, n=1-14, and R3-R6: an alkyl group or carbonyl group. - 特許庁
「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。例文帳に追加
"Now I must say good-bye," he said suddenly. - Tatoeba例文
「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。例文帳に追加
"Now I must say good-bye," he said suddenly. - Tanaka Corpus
バターに似ていること、を含むこと、または塗るさま例文帳に追加
resembling or containing or spread with butter - 日本語WordNet
布ベルト回収機構部40は、布ベルト巻取り部110と、布ベルト移送部140とを有し、開閉カバー部30の下端から導かれた布ベルトNBを布ベルト移送部140が布ベルト巻取り部110に移送し、布ベルト巻取り部110が布ベルトNBを巻き取る。例文帳に追加
The fabric belt recovery mechanism part 40 has a fabric belt winding part 110 and a fabric belt transfer part 140, transfers the fabric belt NB led from the lower end of an open/close cover part 30 with the fabric belt transfer part 140 to the fabric belt winding part 110 and winds it NB up with the fabric belt winding part 110. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |