意味 | 例文 (999件) |
どうしましょうか?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1210件
どうしましょうか「どうしましょう」と軽く述べる【通常の表現】 例文帳に追加
What should we do? - 場面別・シーン別英語表現辞典
どうしましょうか今からどうするか聞く場合【通常の表現】 例文帳に追加
What shall we do? - 場面別・シーン別英語表現辞典
どうしましょうか次の指示を仰ぐ場合(例えば、生徒が先生に)【カジュアルな表現】 例文帳に追加
What next? - 場面別・シーン別英語表現辞典
どういたしましょうか?例文帳に追加
What should we do? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
どうしましょうか「何をするようにお勧めされますか?」と提案を求める場合【丁寧な表現】 例文帳に追加
What do you suggest we do? - 場面別・シーン別英語表現辞典
どうしましょうか「どうしたらいいと思う?」と軽く尋ねる【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加
What do you think I better do? - 場面別・シーン別英語表現辞典
どうしましょうか知らない場所で車が故障した場合など【通常の表現】 例文帳に追加
What are we going to do now? - 場面別・シーン別英語表現辞典
これからはどうしましょうか?例文帳に追加
What shall we do from now? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
明日の予定はどうしましょうか例文帳に追加
What's the program for tomorrow? - Eゲイト英和辞典
『どうして特別か教えましょうや。例文帳に追加
'Why I'll tell you how they are very remarkable. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
そのあとどうしましょうか。例文帳に追加
What should I do after that? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
どうさせていただきましょうか?例文帳に追加
What can I do for you? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ストレッチしてから、運動しましょう。例文帳に追加
Let's exercise after stretching. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
葡萄酒を一杯上げましょうか例文帳に追加
May I offer you a glass of wine? - 斎藤和英大辞典
葡萄酒を一杯上げましょうか例文帳に追加
Will you have a glass of wine? - 斎藤和英大辞典
彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。例文帳に追加
How can we be sure of his honesty? - Tatoeba例文
彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。例文帳に追加
How can we be sure of his honesty? - Tanaka Corpus
私たちはこれからどうしましょうか?例文帳に追加
What shall we do from now on? - Weblio Email例文集
いかがいたしましょうか、どうぞお知らせください。例文帳に追加
Please let me know what you would like me to do. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
どういう意味でしょうか? 例を見てみましょう。例文帳に追加
What does that mean? - PEAR
「紅茶はどう入れましょうか」「濃くしてください」例文帳に追加
“How do you like your tea?"“I like it strong." - Eゲイト英和辞典
かばんをお持ちしましょう.—やあ, どうもすみません.例文帳に追加
Let me carry your bag.—Oh, thank you. - 研究社 新和英中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |