意味 | 例文 (999件) |
ならっての部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1196件
しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。例文帳に追加
But today, a lot of young people are following her example. - Tanaka Corpus
「学制」はフランスの学制にならって学区制をとっている。例文帳に追加
Gakusei' followed French educational system to adopt the school district system. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
北朝の諸王朝でもこれにならって官印が支給されている。例文帳に追加
Following this case, the nations of the Northern Dynasty also provided kanin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は彼の手順を見習った例文帳に追加
I followed in his steps - 日本語WordNet
日本の新聞は米国の新聞にならって人気に投ずる見出しを用いる例文帳に追加
The Japanese press has imitated the American in using catching head-lines. - 斎藤和英大辞典
これらは SunMicrosystems が Solaris 2 の C ライブラリで用いた方法にならっている。例文帳に追加
It is designed after a method used by Sun Microsystems in the C library of Solaris 2. - JM
神の聖徒を敬い、彼らの歩みにならって友人を作りなさい。例文帳に追加
Make to thyself friends, by venerating the saints of God and walking in their steps, - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
現代では、料亭や住宅でも数奇屋建築にならったものが造られる。例文帳に追加
Today, many houses and fancy Japanese-style restaurants are modeled after sukiya architecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ヤマネは、あくびをして目をこすりながらつづけます。「この子たちはお絵かきをならっていて、例文帳に追加
`They were learning to draw,' the Dormouse went on, yawning and rubbing its eyes, for it was getting very sleepy; - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
それまでの例にならって、華美な様式で行われる予定だった家継の葬儀の様式を全て改めた。例文帳に追加
He completely reformed Ietsugu's funeral ceremony which was scheduled to be highly luxurious according to precedent. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内部を「天守指図」に習って、吹き抜けにしている。例文帳に追加
Referring to 'Tenshu sashizu,' a stairwell was installed inside of his model. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
キャッシュバランスプランは、アメリカにならって設計された相対的に新しいプランだ。例文帳に追加
The cash balance plan is a relatively new plan modeled after that of the U.S. - Weblio英語基本例文集
1869年(明治2年)政府の官制を律令制にならって改定した際に設置された。例文帳に追加
It was established in 1869 when the governmental regulations were revised after the Ritsuryo system. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは、中国の歴史書の体裁にならったもので、漢文の編年体で記されている。例文帳に追加
This followed the form of history books of China and was presented in the Chinese way using chronological order. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は彼女を見習って日記を書いてきた。例文帳に追加
He followed her example and started writing a diary. - Weblio Email例文集
私は彼女を見習って頑張って勉強をしたいです。例文帳に追加
I want to learn from her, do my best and study. - Weblio Email例文集
私は習ってきた英語を忘れてしまった。例文帳に追加
I completely forgot the English I learned. - Weblio Email例文集
彼女は有名な先生に就いてピアノを習っている.例文帳に追加
She is taking piano lessons from a famous teacher. - 研究社 新和英中辞典
これに倣って上衣をこしらえてくれ例文帳に追加
Make a coat after this―after this model―on this model. - 斎藤和英大辞典
ジョンはいつもリンカーンを見習って生きようとしていた。例文帳に追加
John always tried to live up to the example of Lincoln. - Tatoeba例文
どうしてその言語を習ってみたいの?例文帳に追加
Why do you want to learn that language? - Tatoeba例文
ジョンはいつもリンカーンを見習って生きようとしていた。例文帳に追加
John always tried to live up to the example of Lincoln. - Tanaka Corpus
唐の制度にならって保良宮を「北宮」、難波宮を「西宮」とする。例文帳に追加
Hora no Miya Palace and Naniwa no Miya Palace were renamed 'Kita no Miya' Palace and 'Nishi no Miya' Palace respectively based on the Tang system of China. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それにならって各地の神社・寺院へ参拝するための数多くの講も作られるようになった。例文帳に追加
Following this, a large number of ko for shrine and temple visits were established in various parts of Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同年、神祇事務局を改め、古代の律令制にならって神祇官とする。例文帳に追加
In the same year, Jingi Jimukyoku renamed Jingikan (Department of Divinities) in accordance with the ancient Ritsuryo system. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それは平安時代に貴族を運ぶのに用いられた牛(ぎっ)車(しゃ)にならって設計された。例文帳に追加
It has been designed along the lines of the oxcarts that served to transport nobles in the Heian era. - 浜島書店 Catch a Wave
ベルトハウジング707は、ニップヘッド部材709の弾性変形にならって塑性変形する。例文帳に追加
The belt housing 707 plastically deforms as the nip head member 709 elastically deforms. - 特許庁
数年前に日本で空手を習っていました。例文帳に追加
I was learning karate in Japan several years ago. - Weblio Email例文集
私は6歳から15歳までピアノを習っていました。例文帳に追加
I learned piano from when I was 6 years old until I was 15 years old. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |