1016万例文収録!

「なんげさ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なんげさに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なんげさの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14464



例文

なんか焦げ臭くない?例文帳に追加

Do you smell something burning? - Tatoeba例文

南米原産例文帳に追加

native to South America  - 日本語WordNet

お前はいつも大げさなんだよ。例文帳に追加

You're always exaggerating. - Tatoeba例文

お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。例文帳に追加

I don't want your pity. - Tatoeba例文

例文

お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。例文帳に追加

I don't want your pity.  - Tanaka Corpus


例文

なんだって、なんて恐るべき無知さ加減なんだろう!例文帳に追加

"Why, bless my soul, what profound ignorance!  - Ambrose Bierce『男と蛇』

現代化されたIMFガバナン例文帳に追加

Modernized IMF governance  - 財務省

おかげさまで何とかやっていますよ.例文帳に追加

I'm getting along somehow, thank you.  - 研究社 新和英中辞典

困難がたくさんあって目的を遂げる妨げとなった例文帳に追加

Many difficulties hindered me from accomplishing my purpose.  - 斎藤和英大辞典

例文

元気だよ!風邪なんてへっちゃらさ。例文帳に追加

I'm fine! It's nothing but a cold.  - Weblio Email例文集

例文

俺は元気さ。お前らはどうなんだ?例文帳に追加

I'm fine. How about you guys? - Tatoeba例文

源義国の三男。例文帳に追加

He was the third son of MINAMOTO no Yoshikuni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楠木正成の嫡男。例文帳に追加

The legitimate eldest son of Masashige KUSUNOKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堀秀重の次男。例文帳に追加

He was the second son to Hideshige HORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河越重頼の三男。例文帳に追加

He was the third son of Shigeyori KAWAGOE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

印刷屋さんに頭下げてるの私なんです。例文帳に追加

It would be me who has to make an apology to the printing company. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

長男貞繁、次男由良忠繁ら二男例文帳に追加

He had two sons; his eldest son was Sadashige, and his second eldest son was Tadashige.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は三男二女を挙げた例文帳に追加

He has three boys and two girls born to him.  - 斎藤和英大辞典

彼は三男二女を挙げた例文帳に追加

He had three sons and two daughtersborn to him).  - 斎藤和英大辞典

この困難が成功の妨げである例文帳に追加

This difficulty is a hindrance to success  - 斎藤和英大辞典

この困難が成功の妨げである例文帳に追加

This difficulty hinders success.  - 斎藤和英大辞典

この困難は成功の妨げになる例文帳に追加

This difficulty is an obstacle to success  - 斎藤和英大辞典

この困難は成功の妨げになる例文帳に追加

This difficulty stands in the way of success.  - 斎藤和英大辞典

この困難が成功の妨げになる例文帳に追加

This difficulty is a barrier to my success.  - 斎藤和英大辞典

(物を頼むため)何度も頭を下げる例文帳に追加

to bow many times while requesting something  - EDR日英対訳辞書

頭を何度も下げて相手にへつらう例文帳に追加

to bow low repeatedly  - EDR日英対訳辞書

なんの慰め[助言]にもならないもの.例文帳に追加

cold comfort [counsel]  - 研究社 新英和中辞典

「再現」を英語でなんて言うの?例文帳に追加

What is the English for "Saigen"? - Tatoeba例文

こんな寒さの中、泳ぐなんてばかげている。例文帳に追加

It's foolish for you to swim when it's this cold. - Tatoeba例文

こんな寒さの中、泳ぐなんてばかげている。例文帳に追加

It is absurd of you to swimming in these cold weather.  - Tanaka Corpus

敵の攻撃か非難にさらされる例文帳に追加

subjected to enemy attack or censure  - 日本語WordNet

なんだか焦げ臭いね」「うっかりパンを黒こげにしちゃったの」例文帳に追加

"Can you smell something burning?" "Oh, I went and burnt the toast." - Tatoeba例文

なんだか焦げ臭いね」「うっかりパンを黒こげにしちゃったの」例文帳に追加

"Can you smell something burning?" "Oh, I went and burnt the toast."  - Tanaka Corpus

たくさんの仕事をなんとかやり遂げる.例文帳に追加

wade through a lot of work  - 研究社 新英和中辞典

おじいさまのことは、なんと申し上げてよいやら。例文帳に追加

I'm sorry for your grandfather. - Tatoeba例文

はさみを彼女から取り上げて,まだ赤ちゃんなんだから例文帳に追加

Take the scissors from her; she's just a baby. - Eゲイト英和辞典

東南アジア原産のこげ茶色の鳥冠のある鳥例文帳に追加

dark brown crested bird of southeastern Asia  - 日本語WordNet

現状の困難を銘記させる.例文帳に追加

hammer in [home] the difficulty of the present situation  - 研究社 新英和中辞典

攻撃的な非難を表すさま例文帳に追加

expressing offensive reproach  - 日本語WordNet

歓迎されない、負担になる困難例文帳に追加

unwelcome burdensome difficulty  - 日本語WordNet

米国南部のキササゲ属の高木例文帳に追加

catalpa tree of southern United States  - 日本語WordNet

(何々と)口に出して表現させる例文帳に追加

to make a person express his/her intentions  - EDR日英対訳辞書

現在、お子さんは何人ですか?例文帳に追加

How many children do you have now? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

三男 源義泰 對馬三郎。例文帳に追加

The third son MINAMOTO no Yoshiyasu, Tsushima no Saburo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

老化現象からなんとかして免除された美しさ例文帳に追加

a beauty somehow exempt from the aging process  - 日本語WordNet

両者の間になんのさまたげもなく,気心が通じあっているさま例文帳に追加

of a relationship between two persons, being familiar with and able to talk freely with each other  - EDR日英対訳辞書

どのよう熱心な祈りがなんどもささげられたことでしょう!例文帳に追加

what frequent and fervid prayers did they offer unto God!  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。例文帳に追加

Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. - Tatoeba例文

頭を何度も下げて相手にへつらうさま例文帳に追加

bowing one's head repeatedly in an obsequious manner  - EDR日英対訳辞書

例文

静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。例文帳に追加

Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS