意味 | 例文 (999件) |
の上での部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
(宣伝上で)人気のトップに立つ.例文帳に追加
get top billing - 研究社 新英和中辞典
官庁で出す公務上の電報例文帳に追加
an official telegram wired by a government agency - EDR日英対訳辞書
仙花紙という,上質で厚手の和紙例文帳に追加
high quality Japanese paper, called 'senka-shi' - EDR日英対訳辞書
デフォルトでは、2 つ以上の FILE例文帳に追加
By default if more than one FILE is - JM
同軸ケーブル上での信号伝送例文帳に追加
構造化データ上での検索例文帳に追加
SEARCH ON STRUCTURED DATA - 特許庁
地上波テレビ放送の地上電波を地上波用チューナ5で受信する。例文帳に追加
The ground wave tuner 5 receives a ground radio wave of the terrestrial television broadcast. - 特許庁
坂上田村麻呂の弟である従四位下坂上鷹養の孫、正六位上坂上氏勝の子。例文帳に追加
He was the grandson of SAKANOUE no Takakai, the younger brother of SAKANOUE no Tamuramaro, and the son of SAKANOUE no Ujikatsu of the senior sixth rank, upper grade. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼はすぐ上の階に[真上の部屋に]住んでいる.例文帳に追加
He lives on the floor [in the room] above. - 研究社 新英和中辞典
彼はワイシャツのそどをひじの上までまくり上げていた.例文帳に追加
His shirt sleeves were rolled up above [past] his elbows. - 研究社 新和英中辞典
扇谷上杉家の事実上最後の当主である。例文帳に追加
He was the de facto final head of the Ogigayatsu-Uesugi family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ここに浦上氏の下剋上となったのである。例文帳に追加
This is where the tables were reversed and the Uragami clan (of lowly origins) found themselves ruling the elite. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上国(じょうこく)は上から第二番目の位の国である。例文帳に追加
Jokoku was a second-biggest province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この誘電体膜の上に上部導電膜を形成する。例文帳に追加
An upper conductive film is formed on the dielectric film. - 特許庁
シャツの袖仕上げ装置及びシャツの袖仕上げ方法例文帳に追加
SHIRT SLEEVE FINISHER AND METHOD - 特許庁
3 両上肢を腕関節以上で失つたもの例文帳に追加
(3) Those who have lost both upper limbs above the wrist joint. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 一上肢を腕関節以上で失つたもの例文帳に追加
(2) Those who have lost one upper limb above the wrist joint. - 日本法令外国語訳データベースシステム
無接点充電を行う上での利便性を向上させること。例文帳に追加
To improve convenience at noncontact charging. - 特許庁
(keyプログラムには MS-DOS や Windows の上で動くもの、MacOS の上で動くものなどもあります)。例文帳に追加
(There are versions of these for DOS, Windows and MacOS as well.) - FreeBSD
火の上、または鉄板の上で褐色でこんがりするまで料理すること例文帳に追加
cooking to a brown crispiness over a fire or on a grill - 日本語WordNet
まずは途上国での農業の生産性向上に向けての支援です。例文帳に追加
The first area of such cooperation is assistance for improving agricultural productivity in developing countries. - 財務省
彼らが好むのは,祝宴での上座や会堂での上席,例文帳に追加
and love the place of honor at feasts, the best seats in the synagogues, - 電網聖書『マタイによる福音書 23:6』
彼はベッドの上で体を伸ばした.例文帳に追加
He straightened himself out on the bed. - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |