例文 (999件) |
はいがきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13674件
第1の配線には電源電位VDDが供給され、第2の配線には電源電位VSSが供給されている。例文帳に追加
A power supply potential VDD is supplied to the first wiring and a power supply potential VSS is supplied to the second wiring. - 特許庁
今日本では NPO が急速に増えてきました。そうはいっても先進国の中で、日本は NPO とか非営利で活動されている方が極めて少ない。例文帳に追加
The number of NPOs has grown rapidly in Japan. However, those who are involved in NPO activities are very limited in developed countries. - 厚生労働省
というのも這いずる無数のカニが消え、そして赤い浜辺は、生き生きとした緑の苔類や地衣類をのぞけば、生命が消えたようだったからです。例文帳に追加
for the crawling multitude of crabs had disappeared, and the red beach, save for its livid green liverworts and lichens, seemed lifeless. - H. G. Wells『タイムマシン』
そして友達が来て、私たちは家の中で漫画を読んだりして遊びました。例文帳に追加
And, my friends came over, and we read mangas and played inside the house. - Weblio Email例文集
私はそれを配送する航空便が決まりましたら貴方に連絡します。例文帳に追加
When the airmail that will deliver that is decided, I will contact you. - Weblio Email例文集
私は一日中そのことが気になり、仕事が手につかなかった。例文帳に追加
I was thinking about that all day and couldn't concentrate on my work. - Weblio Email例文集
私は一日中それが気になり、仕事が手につかなかった。例文帳に追加
I was thinking about that all day and couldn't concentrate on my work. - Weblio Email例文集
私の心内膜炎にはペニシリンが効くだろうと彼は言った。例文帳に追加
He told me that penicillin would be effective against my endocarditis. - Weblio英語基本例文集
持ち時間が切れましたので, このあとは一手 30 秒でお願いします.例文帳に追加
Your time is up, and from now on you have only 30 seconds for each move. - 研究社 新和英中辞典
今年一杯で雇用契約が切れると彼には予告してある.例文帳に追加
He is under notice that his employment contract with us will expire at the end of the current year. - 研究社 新和英中辞典
生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。例文帳に追加
As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud. - Tatoeba例文
私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。例文帳に追加
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it. - Tatoeba例文
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。例文帳に追加
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. - Tatoeba例文
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。例文帳に追加
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours. - Tatoeba例文
今日の朝歯磨きをしたら,口の中にダンゴムシが入ってたんだ。例文帳に追加
After I brushed my teeth this morning, pill-bugs entered my mouth. - Tatoeba例文
ロック・スターが教室に入った時、少女達はくすくす笑った例文帳に追加
The girls giggled when the rock star came into the classroom - 日本語WordNet
少女は支配された状態にある−盲目で耳が聞こえず、知覚麻痺の例文帳に追加
the young girls are in a state of possession--blind and deaf and anesthetic - 日本語WordNet
手書き文字を自動的に読み取ることができるのは未だ先である例文帳に追加
The automatic reading of handwritten script is still some years in the future - コンピューター用語辞典
後書きラベルにはそのファイルに関する情報が入っている例文帳に追加
trailer labels contain information about the file. - コンピューター用語辞典
俳優が脚本をせりふのような調子で読み合うこと例文帳に追加
of an actor or an actress, the act of reading a script during rehearsal of a scene - EDR日英対訳辞書
競馬において,競走馬が入る枠が規定数いっぱいになること例文帳に追加
in horse racing, the state of all the horses being in their starting gates - EDR日英対訳辞書
固体の原子や分子が規則的に配列していない物質例文帳に追加
a substance in which state of solidity atoms and molecules are not arranged regularly - EDR日英対訳辞書
出演予定の俳優が急に出られなくなって生じた空白例文帳に追加
the gap that is left when an actor who was expected to appear cannot appear - EDR日英対訳辞書
記録には実際の配送費が記載されていなければならない。例文帳に追加
Your records must show your actual cost of delivery. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
月曜日、寒気団が局地的雷雨をともない、州に入った。例文帳に追加
A body of cold air entered the state early Monday with isolated thundershowers. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
コンテナに入れられ貯蔵されている廃棄物のすべてのエリアが記述されている。例文帳に追加
All areas storing containerized wastes are described. - 英語論文検索例文集
生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。例文帳に追加
As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud. - Tanaka Corpus
私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。例文帳に追加
I didn't use to like wine, but I'm quite fond of it. - Tanaka Corpus
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。例文帳に追加
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. - Tanaka Corpus
四 配偶者が強度の精神病にかかり、回復の見込みがないとき。例文帳に追加
(iv) if a spouse is suffering from severe mental illness and there is no prospect of recovery; or - 日本法令外国語訳データベースシステム
NNNには、 接続が切れるまでのアイドル時間が秒数で入ります。例文帳に追加
where NNN is the number of seconds of inactivity before the connection is closed. - FreeBSD
入力する文字列 (の先頭部分) は以下の形式が期待されている。例文帳に追加
The expected form of the (initial portion of the) string is optional leading white space as recognized by isspace (3), - JM
Tomcat Web サーバーが起動中でない場合は、インスタンスノードを右クリックし、例文帳に追加
If it is not running, right-click your Tomcat Web Server'sinstance node and - NetBeans
X サーバが起動しているときは一般にディスプレイを全て使用する。例文帳に追加
When the X server starts up, it typically takes over the display. - XFree86
仏塔(ぶっとう)とは、インドの「ストゥーパ(stûpa)」が起源の仏教建築物である。例文帳に追加
A pagoda is a Buddhist building derived from the ancient Indian stupa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
またこの四菩薩は涅槃経に説かれる常楽我浄に配当される。例文帳に追加
These Shibosatsu are also assigned to each of the jorakugajo (four virtues of nirvana). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本文の後にある奥書(日付・和歌・文章・場所)は、拝読しない。例文帳に追加
The okugaki (postscript) (date, waka, text, place) placed next to the body text shall not be read. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |