1016万例文収録!

「ひのあしきた」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひのあしきたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひのあしきたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9622



例文

人の気分のよしあしの状態例文帳に追加

the act of comforting someone to ease his/her feelings  - EDR日英対訳辞書

足のむくみがひきました。例文帳に追加

The swelling of my legs has subsided. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ひと足のことで汽車に乗り損なった例文帳に追加

I just missed the train.  - 斎藤和英大辞典

ひと足のことで汽車に乗り後れた例文帳に追加

I missed the train by a step.  - 斎藤和英大辞典

例文

私は昨日、足首をひねりました。例文帳に追加

My ankle was twisted yesterday. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

足の皮膚がただれてきました。例文帳に追加

The skin on my feet is raw. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私の足元に一匹の魚がいた。例文帳に追加

There was a fish near my feet.  - Weblio Email例文集

明日の飛行機の便を予約した例文帳に追加

I booked myself on the tomorrow flight. - Eゲイト英和辞典

ひと足違いで汽車に乗り後れた例文帳に追加

I just missed the train.  - 斎藤和英大辞典

例文

明日の5時から会議を開きたい。例文帳に追加

I want to hold the meeting from 5 tomorrow.  - Weblio Email例文集

例文

彼女の足がぴくぴくと引きつった例文帳に追加

her leg twitched convulsively  - 日本語WordNet

多機能を備えた足の介護用品例文帳に追加

MULTIFUNCTIONAL FOOT CARING ARTICLE - 特許庁

明日の午後、彼女は機上の人となる。例文帳に追加

She'll enplane tomorrow evening.  - Weblio英語基本例文集

今日の一針、明日の十針。例文帳に追加

A stitch in time saves nine. - Tatoeba例文

明日の百より今日の五十。例文帳に追加

A bird in the hand is worth two in the bush. - Tatoeba例文

北の海洋と湖のヒレアシシギ例文帳に追加

phalarope of northern oceans and lakes  - 日本語WordNet

今日の一針、明日の十針例文帳に追加

A stitch in time saves nine. - 英語ことわざ教訓辞典

明日の百より今日の五十例文帳に追加

A bird in the hand is worth two in the bush. - 英語ことわざ教訓辞典

明日の百より今日の五十例文帳に追加

A bird in the hand is worth two in the bush - JMdict

今日の一針、明日の十針。例文帳に追加

A stitch in time saves nine.  - Tanaka Corpus

一足の靴下の展示方式例文帳に追加

EXHIBITING METHOD OF PAIR OF SOCKS - 特許庁

駆け付け人足という,火元付近の町から駆けつけた火消し人足例文帳に追加

in Edo and Osaka, laborers who worked as fireman when a fire broke out  - EDR日英対訳辞書

光触媒機能付き桁付足場例文帳に追加

SCAFFOLDING WITH BEAM WITH PHOTOCATALYST FUNCTION - 特許庁

かかとがまだ痛かったので足をひきずり、ひどく薄汚れた気分でした。例文帳に追加

limping, because my heel was still painful, and feeling sorely begrimed.  - H. G. Wells『タイムマシン』

三脚式スタンドの脚の開脚を、主脚体と二本の副脚体とを連結した開脚バーのワンタッチ操作で機能させた、三脚の開脚法および同法を用いたワンタッチ開脚式三脚。例文帳に追加

TRIPOD OPENING METHOD FOR FUNCTIONALLY OPENING LEGS OF TRIPOD TYPE STAND WITH SIMPLE OPERATION OF LEG OPENING BAR CONNECTING MAIN LEG BODY TO TWO SUB LEG BODIES AND SIMPLY OPENED TYPE TRIPOD USING THE SAME - 特許庁

あしたの百より今日の五十例文帳に追加

A bird in the hand is worth two in the bush.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

1−アシルオキシ−2−アシルオキシメチルブタン誘導体の製造方法例文帳に追加

PRODUCTION OF 1-ACYLOXY-2-ACYLOXYMETHYL-BUTANE DERIVATIVE - 特許庁

皮膚のひだによって結合した爪先のある足例文帳に追加

a foot having the toes connected by folds of skin  - 日本語WordNet

あしひきの山のしづくに妹待つと 我立ち濡れぬ山のしづくに巻2-107例文帳に追加

Waiting for my love, I stood getting wet with mountain dew (Vol. 2-107)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頭から足の先まで人を見る例文帳に追加

to look one up and down  - 斎藤和英大辞典

人気のない谷間に響く足音例文帳に追加

footsteps echoing in a deserted valley  - EDR日英対訳辞書

今日は人の身、明日は我が身例文帳に追加

Today you, tomorrow me. - 英語ことわざ教訓辞典

今日は人の身明日は我が身例文帳に追加

What chances to one man may happen to all - JMdict

冬には、私の足が冷え切る。例文帳に追加

My feet get freezing cold in the winter. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

右衛士督佐伯人足の子。例文帳に追加

He was a son of a Guard Chief, SAEKI no Hitotari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足首や膝等の鍛錬器具例文帳に追加

TRAINING APPARATUS FOR ANKLE, KNEE AND THE LIKE - 特許庁

あしひきの山のしづくに妹待つと 我立ち濡れぬ山のしづくに例文帳に追加

I keep waiting for you upon the hill till late, but you do not come; my clothes are wet with chilly dew.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明日の昼から法事の為、広島県まで行きます。例文帳に追加

I will be going to Hiroshima prefecture tomorrow from noon for a Buddhist service.  - Weblio Email例文集

1−アシルオキシ−2−アシルオキシメチル−4−アラルキルオキシブタン誘導体の製造方法例文帳に追加

PRODUCTION OF 1-ACYLOXY-2-ACYLOXYMETHYL-4- ARALKYLOXYBUTANE DERIVATIVE - 特許庁

β−アシルオキシカルボン酸又はβ−アシルオキシケトンの製造法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING β-ACYLOXYCARBOXYLIC ACID OR β- ACYLOXYLETONE - 特許庁

我々は、ホールの下で彼の足を引きずっているのを聞いた例文帳に追加

We heard his feet shuffling down the hall  - 日本語WordNet

4−アシルオキシ−2−アゼチジノン誘導体の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING 4-ACYLOXY-2-AZETIDINONE DERIVATIVE - 特許庁

2−アシルキノリン誘導体例文帳に追加

2-ACYLQUINOLINE DERIVATIVE - 特許庁

彼は5歳のときに,左足のひざから下を失ったのである。例文帳に追加

When he was 5, he lost his left leg below the knee.  - 浜島書店 Catch a Wave

1,4−ジアシルオキシ−2−ブテン又は3,4−ジアシルオキシ−1−ブテンの製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING 1,4-DIACYLOXY-2-BUTENE OR 3,4- DIACYLOXY-1-BUTENE - 特許庁

平泳ぎするときの足つきに似た歩き方例文帳に追加

a manner of walking in which one walks with one's feet pointed out like that of a toad  - EDR日英対訳辞書

通常横向きの持ち上げた前脚と頭で左の後ろ脚で立つ例文帳に追加

rearing on left hind leg with forelegs elevated and head usually in profile  - 日本語WordNet

被災後は芦屋の自宅で「芦屋吉兆」を開店。例文帳に追加

After the disaster, he opened 'Ashiya Kitcho' in his own house in Ashiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

被災後は芦屋の自宅で「芦屋吉兆」を開店。例文帳に追加

After the air raid, Teiichi opened 'Ashiya Kitcho' at his own house in Ashiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

N4−アシル−5′−デオキシ−5−フルオロシチジン誘導体の新規製造法例文帳に追加

NOVEL METHOD FOR PRODUCING N4-ACYL-5'-DEOXY-5-FLUOROCYTIDINE DERIVATIVE - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS