意味 | 例文 (999件) |
ぶしょうものの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 28763件
多少ものを知る[学ぶ].例文帳に追加
learn a thing or two - 研究社 新英和中辞典
征夷大将軍もの(副将軍ものを含む)、奉行もの例文帳に追加
Shogun (and vice-shogun) stories and magistrate (bugyo) stories - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文章を集めたもの例文帳に追加
a collection of writings - EDR日英対訳辞書
「立って『不精者(ぶしょうもの)の宣言』を復唱するんだ」例文帳に追加
`Stand up and repeat "'TIS THE VOICE OF THE SLUGGARD,"' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
蓮生物語(れんしょうものがたり)例文帳に追加
Rensho Monogatari - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これを文書にしたものを詔書(しょうしょ)(英ImperialRescript)と言う。例文帳に追加
The written form was called "Shosho" (Imperial Rescript in English). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これで大丈夫でしょうか相手が何かを決めて、「これでご満足していただけますか?」という言い回し【やや丁寧な表現】 例文帳に追加
Are you satisfied with this? - 場面別・シーン別英語表現辞典
これで大丈夫でしょうか大丈夫ではなさそうなことについて尋ねる場合【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加
Are you sure about this? - 場面別・シーン別英語表現辞典
これで大丈夫でしょうか「何か気になる点などはございませんか?」のように尋ねる表現。主に店の従業員が客に対して用いる【やや丁寧な表現】 例文帳に追加
Do you have any concerns? - 場面別・シーン別英語表現辞典
これで大丈夫でしょうか気軽に知り合いに大丈夫かどうかを尋ねる場合【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加
Is this OK? - 場面別・シーン別英語表現辞典
これで大丈夫でしょうか気軽に知り合いに大丈夫かどうかを尋ねる場合【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加
Is this okay? - 場面別・シーン別英語表現辞典
これで大丈夫でしょうかとりあえず足りるかどうか確認する場合【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加
Will this do? - 場面別・シーン別英語表現辞典
これで大丈夫でしょうか「こちらでよろしいでしょうか?」という表現【やや丁寧な表現】 例文帳に追加
Would this be OK? - 場面別・シーン別英語表現辞典
相手を破って勝利をものにする.例文帳に追加
gain a victory over an opponent - 研究社 新英和中辞典
1夜を5等分したものの総称例文帳に追加
five equal parts of a night - EDR日英対訳辞書
文章全体の意味を解釈したもの例文帳に追加
through explanation of sentences - EDR日英対訳辞書
外国の文章を翻訳したもの例文帳に追加
a translation of a work in a foreign language - EDR日英対訳辞書
建物面または建物部分面を照明する照明器具例文帳に追加
LUMINAIRE FOR ILLUMINATING BUILDING SURFACE OR BUILDING PARTIAL SURFACE - 特許庁
この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。例文帳に追加
This promotion properly reflects the quality and diligence of your work. - Tatoeba例文
この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。例文帳に追加
This promotion properly reflects the quality and diligence of your work. - Tanaka Corpus
2.3 節から 2.14 節は 3 章から 14 章の内容を紹介するものです。例文帳に追加
Sections 2.3 through 2.14 present introductory material related to Chapters 3 through 14. - FreeBSD
源氏物語湖月抄(げんじものがたりこげつしょう)と呼ぶこともある。例文帳に追加
Sometimes it is called the Genji monogatari kogetsusho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
物の部分の正対照の配置例文帳に追加
a symmetrical arrangement of the parts of a thing - 日本語WordNet
同類の物を総括して呼ぶ名称例文帳に追加
a generic name - EDR日英対訳辞書
仏教における鉦鼓は、単に鉦(かね・しょう)とも称され、金属(青銅)製のものを言う。例文帳に追加
The shoko in Buddhism is simply called kane or sho, and is made of a metal such as bronze. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
物質分離材は対象化合物を分離するものである。例文帳に追加
The material for separating a substance is for separating an object compound. - 特許庁
「天下に並ぶもの無し」と賞賛されている(今昔物語)。例文帳に追加
He was highly prized as '天下に並ぶもの無し''a man unrivaled' ("Konjaku Monogatari"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これで大丈夫でしょうか「こちらに関して私が他に出来る事はございますか?」という言い方によって、大丈夫かどうかを尋ねる場合【丁寧な表現】 例文帳に追加
Is there anything else you would like me to do in regards to this? - 場面別・シーン別英語表現辞典
これで大丈夫でしょうか相手の立場に関わらず使える表現【やや丁寧な表現】 例文帳に追加
Would that be okay with you? - 場面別・シーン別英語表現辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |